1. Флора Майер-Вольф (1882–1967) – жена Густава Майера.
2. Филип Майер, в то время профессор социальной антропологии в университете Родса в Грэхемстауне.
195. Ханна Арендт Карлу Ясперсу22 сентября 1956
Дорогой Почтеннейший,
По поводу Вашего второго письма. (Подготовка к отъезду: самая приятная ее часть – обилие писем из Базеля.) Как хорошо, что я написала еще раз. Как Вы справитесь со всеми визитами, если в конце октября Пипер должен получить рукопись. Мне кажется, и мой приезд будет излишним, в любом случае Вы обязаны – как и всегда, но в этот раз особенно – дать мне знать, если для Вас это будет тяжело или если я соберусь остаться слишком надолго. Прошу Вас!
Но: давайте забудем о дне рождения. Если Вас это устроит, я бы приехала 20-го или 21-го, после Парижа сперва посетив Женеву, где мне понадобится небольшое количество времени, поскольку не знаю, что найду в библиотеке и на сколько придется задержаться. Разумеется, могу подстроиться под Ваши планы, то есть сначала приехать в Базель, в этом случае 15-го.
Здесь Вы меня уже не застанете – по крайней мере в этом нет никакой уверенности. Я вылетаю в воскресенье, 30-го. В Амстердаме меня можно найти через
Вероятно, письма на мое имя начнут приходить на Ваш адрес уже в начале октября. Может быть, Эрна могла бы взять на себя заботы по отправке почты, чтобы ничто не отвлекало от работы Вашу жену. Пересылайте все в Париж.
От всего сердца
Ваша
Ханна
1. Нюта Гош.
196. Карл Ясперс Ханне АрендтБазель, 27 сентября 1956
Дорогая Ханна!
Все решено! Как прекрасно, что Вы приедете 20 или 21 октября! Напишите точную дату.
Вы совершенно вольны решать, на какое время остаться. Мы спланировали все таким образом, что ничто не будет «излишним». Но после 29 октября беседы со мной будут весьма ограниченны. Равные должны быть честны друг с другом, особенно в практических вопросах, никаких «косвенных сведений». Поэтому останемся при утвержденном.
Я работал целый день – труд становится скучным, потому что теперь занимаюсь лишь редактурой. Хочу продолжать и должен заставлять себя избегать неряшливости (которой избежать невозможно). Тысяча печатных страниц – это действительно много. Надеюсь закончить к Вашему приезду и приступить к подготовке лекций.
Все письма будут отправлены в Париж.
Счастливого пути и будьте счастливы!
Сердечный привет от жены и
Вашего
Карла Ясперса
197. Ханна Арендт Карлу ЯсперсуПариж, 7 октября 1956
Дорогой Почтеннейший
Благодарю за Ваше письмо в Голландию. План тот же: 20-го или 21-го. Ваше письмо – в Европе я сразу почувствовала себя как дома. Голландия прекрасна. Не только выставки Рембрандта. Сама страна. Я была там с американской подругой1
, и мы обе были поражены, как сильно нам понравилась и страна, и ее жители. Голландцы, столь почтенные и столь дружелюбные. Четыре дня мы провели в Амстердаме, Роттердаме, Гааге, Делфте и Харлеме. Восхитительные прогулки.Здесь я сижу в библиотеках и открываю для себя целый ряд документов, которые были недоступны мне в Америке. В Женеву приеду 15-го или 16-го утром, напишу сразу, когда Вы можете меня ожидать. Смогу сказать точно, как только загляну в каталог библиотеки.
На случай непредвиденных обстоятельств: здесь я живу в гостинице
Как чудесно, что наша встреча состоится так скоро
От всего сердца
Ваша
Ханна
1. Мэри Маккарти.
198. Карл Ясперс Ханне АрендтБазель, 13 октября 1956
Дорогая Ханна!
Вы не хотите отмечать свое пятидесятилетие. Но вот этот день настал. Когда я думаю о нем, я испытываю глубокую благодарность и счастье. Вы – одна из тех людей, знакомство с которыми я считаю подарком судьбы. Как удивительно сложилась Ваша жизнь! Подаренная Вам и заслуженная Вами, сила Вашего духа, укротившая зло и изнуряющий ужас, удивительная энергия Ваших благородных порывов, сила, ставшая опасной для Вас мягкостью, Ваше рискованное непостоянство, Ваша «стремительность», ставшие сущностными сторонами Вашей личности.