Ваше письмо о Базеле и Ароне стало настоящим облегчением. Вся эта история мне тоже пришлась не по вкусу, и я счастлива, что не придется в этом участвовать. Его поведение по отношению к Вам возмутительно. Подобные манеры позволяют себе представители власти, не до конца отдающие себе отчет в том, что делают.
Сегодня начинаются мои открытые лекции, которых я, конечно, немного боюсь – что вполне оправданно. Здесь стоит прекрасная весенняя погода, что большая редкость для Америки, где зима сразу превращается в жару без какого бы то ни было перехода.
Дорогой Почтеннейший, что сказать? Ваши опасения подтвердились, и мы должны были к ним прислушаться. Думаю, я бы прислушалась, если бы знала кого-то еще.
Не очень счастливая, но как всегда
Ваша
Ханна
1. Э. Б. Эштон (1909–1983), эмигрировавший из Вены в США в 1930-е, позже переводил работы Я. на английский, в том числе «Философию».
242. Карл Ясперс Ханне АрендтБазель, 2 мая 1959
Дорогая Ханна!
Только что пришло Ваше письмо! Сколько Вы на себя взяли и сколько Вы успели сделать, чтобы привести все дела в порядок! Как всегда, я должен Вас поблагодарить. Без Вашего участия книга была бы опубликована без лишних вопросов. Теперь я возлагаю надежды на Эштона, о котором Вы так хорошо отзываетесь. С нетерпением жду его ответа 1 мая. Сожалею по поводу задержки, но прошу, будьте «очень счастливы»!
Желаю удачи с лекциями. Хорошо, что Вы волнуетесь перед выходом к аудитории. Когда это волнение исчезнет, придет удовлетворенность собой, сбивчивость, рутина и постепенно Вы превратитесь в собственного эпигона.
Из Гамбурга в октябре Вы сразу приедете к нам? Оставайтесь столько, сколько захотите. Я буду в отпуске и буду работать над «Великими философами».
Сердечно
Ваш Карл Ясперс
Я только что узнал, что в 1952-м Эштон перевел три доклада из сборника
1. Jaspers K. Existentialism and Humanism. Three Essays. Ed. by Hanns. E. Fischer. New York, 1952. Речь идет о переводе сочинений «Солон», «Наше будущее и Гете» и «Об условиях и возможностях нового гуманизма».
2. Имеется в виду работа Сартра «Экзистенциализм – это гуманизм» (1946).
243. Ханна Арендт Карлу ЯсперсуПаленвилль, Н.-Й., 20 июля 1959
Дорогой Почтеннейший,
Ваш семестр подходит к концу, а мы уже целую неделю живем в нашем летнем уголке, не могу сказать, что нам обоим необходим отдых, но мы счастливы, что смогли вырваться из суеты. В этот раз останемся до середины сентября, по крайней мере, я планирую все так, чтобы перед отъездом в Европу провести в Нью-Йорке не больше недели.
Не помню говорила ли я Вам, что дата вручения Гамбургской премии изменилась. Я вылетаю отсюда 23 сентября и останусь в Гамбурге почти на неделю. Вы написали, что Вам не важно, когда я приеду в Базель. Пока не уверена, потому что хочу встретиться с родственниками из Израиля, предположительно в Цюрихе, но может быть и в Италии. Если все будет так, как я представляю, приеду во второй половине октября. Удобно ли это?
Принстон – лекции прошли хорошо.
По поводу «атомной» книги мне писал господин Хаббард1
. Но больше я ничего от него не слышала, хоть он и сказал, что поделится своим мнением. Я тем временем получила письмо от издательства, копию финального договора с господином Эштоном. Не знаю, написали ли Вам из издательства, что Морин внезапно ушел из