Читаем Письма. Том второй полностью

Пишу Вам как человек творческий, который далёк от прагматических мыслей. Всё дело в том, что я стремлюсь передать широкому слою населения высокий стиль поэзии. Это не громкие слова, судите сами по тому материалу, который Вы от меня получите. Прочтите, сравните и Вы убедитесь в справедливости сказанного. Почему я обращаюсь к Вам? Быть может, Вы сможете мне помочь поставить пьесу на радио (Князь Феликс Юсупов или Убийство Распутина). Главное, на мой взгляд — это духовность. Буду рад с Вами вступить в переписку. С уважением, Сергей Харченко.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: apia@inbox.lv

Дата: Сб 28 мая 2011 15:52:32

Тема: Сотрудничество


Здравствуйте! Ознакомившись с Вашей деятельностью, я решил к Вам обратиться, имея достаточно богатый материал, который касается прежде всего поэзии в лучших традициях эпохи золотого века. Прошу Вас мне ответить на моё письмо. Конечно, я вышлю Вам в доказательство справедливости моих слов ниже указанные поэмы на рассмотрение компетентных лиц. С уважением, Григорий Веский.

* * *

В Академию Российской словесности


Здравствуйте! Пишу Вам с одной целью: желаю, чтобы духовные ценности русской культуры возрождались в каждом из нас. Прошу Вас озкомиться неформально с моим творчеством, для чего вышлю Вам поэму "Князь Феликс Юсупов или Убийство Распутина". Прошу мне ответить на моё письмо. С уважением, Григорий Веский.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: sergej-3

Дата: Сб 18 июн 2011 14:32:08

Тема: Публикация


Здравствуйте, Сергей! Около трёх недель назад я отправил Вам письмо с просьбой опубликовать мою пьесу в газете «Вести». Могу ли узнать о её судьбе? Григорий Веский.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: teatr-uventa@yandex.ru

Сегодня, 18:34 3 файла важное 25.12.11


Здравствуйте, Людмила Катаева!


Хочу предложить Вашему вниманию театральные пьесы.

Для подтверждения своих серьёзных намерений, прошу Вас ознакомиться с рецензией на моё творчество. Надеюсь на весьма скорый ответ. Поздравляю, по случаю, Вас с Рождеством и наступающим Новым годом. С уважением, Сергей Григорьевич.

* * *

От кого: Терехова Ольга kafedramtr@yandex.ru

Кому: Сергей Харченко

Дата: Ср 11 мая 2011 16:46:36

Тема: пьесы


Уважаемый Сергей, к сожалению вашими пьесами никто не заинтересовался. Поскольку эти пьесы не соответствуют концепции учебных работ.

* * *

11.05.2011, 14:43, "Сергей Харченко" :

Здравствуйте, Елена Сергеевна! Я оставил Вам две пьесы: "Ф.Юсупов или Убийство Распутина" и «Поэт». Вы мне посоветовали через месяц перезвонить Вам. Надеюсь, в скором времени получить от Вас ответ. С уважением, Сергей Григорьевич.

* * *

Сергей Харченко

Кому: tihomirvik@mail.ru

Дата: Чт 05 мая 2011 15:49:20

Тема: Встреча на Невском 66


Здравствуйте, Виктор!


Я прочитал Вашу статью в номере о А. Несмелове, Ваши стихи (других авторов тоже). Невольно обратил внимание на Ваш энтузиазм. Во время нашей встречи у Скворцова Вы проявили столько эмоций, что я понял: выход энергии должен найти себя в чём-то. Сейчас читаю критику в журнале. Хорошо, что Вы идёте на её обсуждение. Уделяете ли Вы место прозе? Я мог бы часть материалов направить Вам от авторов, проживающих в Германии. С уважением, Сергей.

* * *

Виктор Тихомиров

Кому: Сергей Харченко

Дата: Пт 06 мая 2011 16:13:32


Возможно вы спутали меня с Высоцким.

Есть возможность бесплатной публикации в рубрике "Антология народной поэзии"=

вы ведь пишете стихи, как я сообразил.

* * *

Сергей Харченко

Кому: tihomirvik@mail.ru

Дата: Пт 06 мая 2011 21:16:28


Виктор, мне решительно нравится Ваша «скромность». Действительно, Вы не ошиблись, я пишу не только стихи, но и поэмы, эпиграммы. Сейчас готовлю новую книгу, куда войдут поэмы, в частности, одна из которых называется "Князь Феликс Юсупов или Убийство Распутина". Я принимаю Ваше предложение и хочу спросить Вас, сколько стихов могу я Вам выслать для «Антологии»? С уважением, Сергей.

* * *

Сергей Харченко

Кому: tihomirvik@mail.ru

Дата: Пт 06 мая 2011 15:57:32


Здравствуйте, Владимир!


Благодарю за быстрый ответ. Аргумент Ваш понимаю. Сейчас буду знакомиться с материалами журнала. Мы останемся в контакте, надеюсь. С уважением, Сергей.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: tihomirvik

Дата: Пт 06 мая 2011 16:00:54


Прошу извинения, что-то меня заклинило на имени Владимир (здесь, видимо, тень Скворцова незримо предо мной витает). Конечно же, Виктор!!!

* * *

От кого: Виктор Тихомиров фильтры

Кому: Сергей Харченко

Дата: Пн 16 мая 2011 13:38:35


Сергей!

Стихи опубликуем в 6 номере одну колонку.

К сожалению не справляюсь с почтой — не успеваю отвечать на письма.

* * *

От кого: Виктор Тихомиров

Кому: Сергей Харченко

Дата: Пн 16 мая 2011 17:38:44

Тема: журнал "Русский писатель"


В журнале "Русский писатель". номер 6.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: tihomirvik@mail.ru

Дата: Пт 29 июл 2011 15:15:02


Здравствуй, Виктор!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия