Читаем По следу единорога полностью

– Что, черт возьми, тут творится?! – потребовал ответа Мэллори, вдруг почуявший едкий запах животных.

– Tec! – шепнул Иеведия, прижав палец к губам. Выждав секунды три, он кивнул и двинулся в обратный путь, шепотом бросив:

– Теперь быстрей!

Мэллори и Мюргенштюрм следовали за ним по пятам, мимо диорам с окапи и куду.

– Погодите-ка! – сказал Мэллори у диорамы, изображающей двух львов на охоте, застыв как вкопанный.

– Что? – спросил Мюргенштюрм, с разгону налетев на него.

– Готов поклясться, эти львы только что поглядели на нас. – Детектив присмотрелся к ним еще раз, потом пожал плечами, в конце концов проронив:

– Воображение разыгралось.

– Скорей! – нетерпеливо шепнул Иеведия. Мэллори снова зашагал вперед и вскоре вышел к пересечению коридоров, где стоял слон – огромный, полных двенадцать футов в холке. Когда толстокожий внезапно появился впереди, растопырив уши и протянув хобот в сторону детектива, тот даже испугался на миг, но быстро взял себя в руки и двинулся в обход слона к Иеведии, стоявшему у входа в следующий коридор.

– Постойте, – встрепенулся Мэллори, пройдя по коридору футов двадцать пять. – Где Мюргенштюрм?

– Я думал, идет прямо за нами. Мэллори вернулся к началу коридора.

– Проклятие, Мюргенштюрм! Какого черта ты… – Он внезапно поперхнулся словами, встретив взгляд налитых кровью крохотных глаз слона, стоявшего головой к Мэллори, растопырив уши и вытянув хобот.

– Вот он я, – поведал Мюргенштюрм, подходя к нему сбоку. – Свернул не в тот коридор. – Задрав голову, эльф поглядел на детектива. – Что стряслось, Джон Джастин? У вас вид такой, будто вы сию минуту увидели привидение.

– Всего двенадцать секунд назад он был повернут в противоположную сторону, – промолвил Мэллори, не сводя глаз со слона.

– Должно быть, вы просто спутали стороны. Чучела не могут двигаться.

Вдруг по коридорам эхом прокатился оглушительный рев.

– А реветь могут? – спросил Мэллори.

– Насколько мне известно, нет, – забеспокоился Мюргенштюрм.

– Давай-ка убираться отсюда ко всем чертям, – нетерпеливо бросил Мэллори, стремительно зашагав к тому месту, где оставил Иеведию. Старик пропал без следа.

– Может, вы не в том коридоре? – предположил Мюргенштюрм.

– Я оставил его здесь, – твердо заявил Мэллори.

– Тогда, наверное, он перешел.

– Поглядим. – Мэллори вернулся той же дорогой. Сделав вокруг слона изрядный крюк, они вошли в другой коридор, и в тот же миг позади раздался пронзительный птичий крик. Пройдя по коридору футов пятьдесят, они остановились.

– Его тут нет, – резюмировал Мэллори.

– Что нам теперь делать? – нервно спросил Мюргенштюрм.

– Вернуться туда, откуда пришли.

– Я заблудился, – признался эльф.

– До слона, а потом второй коридор налево.

– Подождите! – вдруг вскрикнул Мюргенштюрм.

– Что?

– По-моему, я слышал его.

– Лично я ничего не слышу.

– Сюда. – Эльф заторопился дальше по коридору, завопив:

– Иеведия!

Ответом ему было молчание.

– Ты ошибся, – сказал Мэллори.

– Ну, что-то я все-таки слышал! – Эльф занервничал.

– А я нет.

– Вроде были шаги.

Разговаривали они на ходу и тут обнаружили, что стоят у развилки коридора.

– И откуда же они доносились? – спросил Мэллори.

– По-моему, справа.

Мэллори шагнул за угол, повернулся направо… И оказался нос к носу с рычащим, скалящим зубы самцом гориллы.

– Иисусе! – пробормотал детектив.

Мгновение и человек, и горилла хранили полнейшую неподвижность. Затем Мэллори развернулся вокруг оси и рванул обратно в коридор, попутно едва не задавив Мюргенштюрма. Горилла взревела и забарабанила в грудь волосатыми ручищами, а потом неспешно заковыляла следом.

Вместе с Мюргенштюрмом, едва не наступающим ему на пятки, детектив выскочил к слону и свернул направо. Уже вбегая в ближайший коридор, он услышал за спиной пронзительный трубный клич слона и, только пробежав половину коридора, рискнул оглянуться.

– Мы в безопасности! – прохрипел он эльфу. – Ему не пролезть. Коридор для него слишком тесный.

– Но не для него, – заскулил Мюргенштюрм, указывая в противоположном направлении, откуда подкрадывался к ним черногривый лев, скользя брюхом по мраморному полу.

Где-то включили громкоговорители системы оповещения, и треск помех мгновенно напугал льва, метнувшегося в смежный коридор.

– Ежели считать, что вы еще живы, так вы, наверное, хотите получить объяснения, – произнес голос Иеведии.

– Было бы очень мило, – проворчал Мэллори под нос.

– Я не собирался вас бросать, мистер Мэллори, но просто больше не мог ждать. Видите ли, чучела в музее были набиты и установлены Акимом Рамблаттом.

– Кто такой этот чертов Аким Рамблатт? – прошептал Мюргенштюрм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Координаты чудес

Похожие книги