Читаем Под стягом Святослава полностью

А в это время поодаль от Хасанова шатра в толпе людской стоял Умаш. Он переоделся в платье персидского купца, чтобы быть неузнанным. Дорого бы он дал всякому, кто передал бы ему разговор русского посла с Хаджи- Хасаном. Но… это не дано было даже вездесущему иудейскому купцу Исааку, который приняв послание и золотой дар Харук-хана, развел руками:

— Сила — в богатстве! А я не так богат, как почтенный Хаджи-Хасан. И куда нам обоим до богатств кагана Урусии. А тайнами владеет сильный. Чтоб узнать тайное, надо быть таким же сильным, как Святосляб… — И, встретив гневный взгляд хазарина, потянувшегося к кинжалу, добавил поспешно: — Но я попробую.


САМЫЙ СПРАВЕДЛИВЫЙ СУД

этот полуденный час карнаи[41] голосили дольше обычного и чаще срывались на хриплые тона — наверное, от сырой погоды. Дождя не было, но воздух ощутимо насытился весной. В Итиль-келе остро пахло свежей водой, рыбой, навозом и размякшей глиной. Так терпко и сладко глина пахнет только весной, когда еще снег полностью не растаял и оголенная почва промерзает по ночам.

Зимой зрелищ у кочевников мало. Пастухи о стадах думают, чтобы волки скот не задрали; джута[42]

боятся табунщики, который валит животных быстрее и вернее любых волков; страшатся эльтеберов, ибо они безжалостнее и волков, и джута, вместе взятых, — все подчистую подбирают…

В Итиль-келе разбросаны тысячи глинобитных юрт — зимних жилищ хазар разного сословия. У ханов юрты просторные, изнутри коврами устелены; у бедноты — убогие, тесные мазанки, готовые рухнуть от сильного порыва ветра. Ханы живут на западном берегу реки Итиля, рядом с каганами; беднота — на восточном, рядом с базарами и тревогой, ибо с этой стороны столица Хазарии постоянно подвергается набегам враждебных торок-огузов.

Некоторые, самые богатые, ханы-эльтеберы в шатрах живут. Шатры китайским или согдийским шелком покрыты, а вокруг — частокол и неусыпная стража, чтобы голодные соплеменники не лезли в гости к дастархану богатого.

Здесь же, на западном берегу, послы из других стран поселились и тумен-тарханы — кагановы военачальники. Великий царь Иосиф на острове посредине реки расположился. Вон его дворец с высокими белыми стенами и башнями, на которых днем и ночью воины бодрствуют. К дворцу великого с обоих берегов мосты пролегли. С западного — каменный, прочный, с восточного — деревянный, наплывной: его можно мгновенно разрушить или сжечь…

Справедливость в Итиль-келе стерегут девять судей: трое — для иудеев, трое — для мусульман, двое судят людей христианской веры и только один показывает волю Тенгри-хана язычникам. Язычников в Хазарии в три раза больше, чем всех остальных людей. Но… какие же это люди — кара-будуны, черный люд? Так, навоз под ногами детей Моисея, Мухаммеда и Иисуса Христа… Однако великий царь справедлив и законами всех наделил. Девять главных судей рассылают своих подчиненных по всем землям и городам огромного каганата в той же пропорции: три, три, два, один.

Все судьи по воле царя подчинены кендар-кагану. Если великий Шад-Хазар — носитель и опора учения Моисея, то кендар-каган защищает все веры сразу. Иначе ему нельзя быть покровителем Справедливости — народ перестанет ему верить.

Должность верховного судьи выборная. Нынешний завоевал ее в словесном споре со многими соперниками. А среди них были мудрейшие из мудрых. Соискатели слыли знатоками обычаев и законов всех народов и племен многоликого Хазарского каганата. Всех победил Азиз-хан.

Тогда на базарной площади, при огромном скоплении народа, девять судей пронесли нового кендар-кагана на руках до золотого трона. Трон этот от других отличался некоторым своеобразием. Он походил на обыкновенный квадратный столб высотой в пять локтей, спинки и подлокотников не было. Трон был так узок, что, задумавшись или заснув от скуки, с него запросто можно было свалиться и напороться на мечи, врытые у подножия остриями вверх: по три с каждой стороны. Иноземцы дивились невиданному седалищу, изумленно цокали языками. Но справедливость тем и могуча, что ставит избранников в такие условия, когда, судя других, он бы сам не дремал и постоянно помнил о бренности всего земного!

Говорят, прежний каган трижды падал с трона и жив оставался: прыгал хорошо — успевал ногой оттолкнуться. Однако это не превратилось в пагубную для народа привычку. В четвертый раз нога соскользнула, и верховный судья вмиг стал похож на бабочку, нанизанную на острие булавки. Народ смеялся: над неудачниками всегда смеются, и громче всех над теми, кто выше всех сидел и от которого судьба каждого так или иначе зависела…

При посвящении Азиз-хану надели на шею, как тяжкое бремя, пудовую золотую цепь, заняли руки короной и жезлом. Это для того, чтобы без лишней волокиты дело исполнял и не куражился над людьми: не больно-то долго усидишь на узком троне, когда на тебя понавешано более полутора пудов, пусть даже золота и самоцветов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное