Читаем Под стягом Святослава полностью

— Дур-рак! — презрительно бросил Свенельд.

— Не скажи-и, — продолжал смеяться Святослав. — Что-то удумал хитроумный Ядрей-воевода. Зазря он голову свою под топор не понесет.

— Пошто зазря! — криво усмехнулся варяг. — За злато звонкое ворогу продался.

— Пустое речешь! — гневно вмешался Добрыня. — На что Ядрею то злато, коль голова его под мечом вражьим. Да и хватит ли динаров в казне того хакана, чтоб Ядрея купить?!

— Ну довольно! — прервал ненужный спор князь и снова обратился к Колюте: —Ты сказываешь, челядина того Селюкова повязали, как Ядрей велел. Пошто ко мне его не привез? Потолковали б с ним и спросили, кто да что.

— Рубач сказывал, как стемнеет, так его и привезут. По заметкам моим, не себя Селюк из полона выкупал. Больно уж он бранился, когда слугу его повязали. Тот купец мне по пути тьму динаров обещал, ежели я того челядина к козарам привезу.

— Так-так! — Веселость мигом слетела с лица Святослава. — А добро ль стерегут козарина того?

— Куда он денется? — невозмутимо отозвался Колюта. — Повязали по рукам и ногам и стражу приставили. Так што, ждет милок, покамест его сюда привезут.

— Нет! Ждать — не дело! — возразил Святослав. — Добрыня, слетай-ка на челноке к стенам Белой Вежи да привези ко мне челядина того. Тут что-то не так! Не станет хитрый Ядрей жизнью играться из-за пустяка. Старый лис почуял добрую курятинку, раз приказал схватить простого слугу, а хозяина его отпустить.

Добрыня поднялся, собираясь выполнить приказ. В это время к военачальникам подошел ратник из личной охраны великокняжеской и доложил густым басом:

— Переметчика козарского споймали. Хан Ганибек, сказывает он про себя.

— Кто-о?! — не поверил Святослав.

Собравшийся было идти к челну Добрыня остановился как Вкопанный. Свенельд поднял удивленный взор на гридя. Тысяцкие разинули рты от изумления: тарханы Хазарии без боя не сдавались!

— Как ты сказал? — Святослав был готов принять слова охранника как шутку.

— Дак князь Ганибек! — твердо повторил дружинник. — Аль не расслышали?

— Ну ты, умник! Не больно-то… — осадил его Свенельд.

— Веди его сюда! — приказал Святослав. — Ты, Добрыня, останься покамест. Послушаем, что нам сей муж козарский скажет.

Вскоре гридень привел перебежчика. Хан был в простой одежде табунщика, но руссы сразу узнали его.

Хазарин приложил скрещенные ладони к груди, низко поклонился и сказал почтительно:

— Я принес тебе свою покорность, каган Святосляб. Не гневайся на меня и прими как друга.

Мимолетная улыбка тронула суровые губы великого князя Киевского, он ответил:

— Честь тебе, Ганибек! Буду ли другом тебе, поглядим. Садись. Сказывай, какая нужда привела тебя в мой стан?

Хазарин еще раз поклонился, но остался стоять.

— Говори. — Князь глядел на него строго.

— Каган Святосляб, ты знаешь, что я никогда не хотел служить этому ублюдку Асмид-хану. Я поклялся отомстить ему за смерть моего покровителя и родственника, славного воителя кагана-беки Урака.

— Да, хакан-бек Урак был великим воином. Мы, руссы, чтим его, хотя он и был ярым врагом Руси, — сказал князь.

— Час мой настал! — Ганибек хищно ощерился. — Бездарный бек Асмид в ловушке, и ему из нее не ускользнуть.

— Как тебя понимать? — спросил Свенельд. — Ежели он с войском, так волен бежать, куда захочет. Степь широка, человеку легко в ней потеряться.

— Асмид не в степи. Он в Саркеле! — злорадно пояснил хазарин.

— Что-о-о?! — разом воскликнули руссы.

— А вы разве не знали об этом? — в свою очередь удивился Ганибек.

— Теперь понятно, пошто Ядрей в ловушку полез, — вслух подумал Святослав. — Добрыня! — вдруг крикнул он. — А ведь тот челядин, что с купцом из Белой Вежи вышел, сам хакан-бек и есть!

Воевода, не ответив князю, ринулся к челноку.

— Постой! — окликнул его Святослав. — Останься там замест Ядрея. Я тебе еще тысячу ратников следом пошлю. И смотри мне, чтоб ни одного козарина из тверди не выпустил! Челядина того под крепкой стражей мигом сюда шли. Все! Поспешай!

Челнок с Добрыней и Колютой на веслах отчалил и полетел к острову. Ганибек тщетно пытался сообразить, что же тут происходит.

— Добрую весть принес ты нам, хан! — воскликнул Святослав. — Проси, чего хочешь?!

— Голову Асмид-хана дашь?

— Ежели полоню хакан-бека, то отдам тебе его на правеж! Только скажи, Ганибек, кто ж полки козарские на меня гонял?

— Джурус-тархан.

— Да ну?! Что-то он нынче храбер был не в меру. Я ведь его хорошо знаю. A-а, ясно! Норовил хакан-бека спасти.

— Ты правильно угадал, каган Святосляб! — осклабился хазарин.

— Однако в последний раз удар коэарский по дружине моей был ох как тяжел. И как только Журус до того додумался?

— Я подсказал, — простодушно признался Ганибек. — Я и вел богатуров в передовом тумене.

Русские военачальники посмотрели на хазарского полководца далеко не ласково.

Ганибек поежился в предчувствии беды, но быстро успокоился.

«Каган Святосляб меня не обидит, — подумал хан. — Вот если бы дозор урусский узнал, кто я, тогда простые воины зарубили бы меня на месте. А сам коназ-пардус и его беки рады мне, хотя я сегодня чуть не снес голову тому же Саванельду. Поистине хан с ханом всегда договорятся!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное