Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

207. А. Н. С<ЕМЕНО>ВОЙ

Покой души, забавы, ожиданья,Счастливые привычки юных лет,Все радости, чем нам прекрасен светПри шепоте игривого мечтанья,От нас судьба берет без состраданья,И время их свевает легкий след,Как хладный ветр уносит поздний цвет,Когда пора настанет увяданья.Одно душа заботливо хранит,Как тайный дар любви первоначальной:От ранних лет до старости печальнойДруг первый с ней. Его улыбка, вид,Движенья, взор — всё с нею говорит,Всё к ней летит, как звук музы́ки дальной.<1824>

208. ИЗМЕНА

Улетает, улетает
Легкокрылая мечта;Изменяет, изменяетИ весна и красота.Что спешите? Поиграйте!Оживите сердце вновь!Улыбнитесь и отдайтеПервых лет моих любовь!Всё напрасно: ни желанья,Ни надежды не сбылись!Не услышали призванья:Полетели, унеслись.Так осеннею пороюС увядающих полейПоднимается грядоюСтадо вольных журавлей.<1824>

209. К ВЕСЕЛОЙ КРАСАВИЦЕ

Когда с беспечностью игривойТы веселишь своих подруг,
Поешь, кружишься, или вдругВ своей невинности счастливойС улыбкой взглянешь на меняИ с тайным чувством встречу я,Как две звезды средь ясной ночи,Твои сияющие очи, —Не наслажденье, не любовьТогда в лице моем волнуетВнезапно вспыхнувшую кровь:Мое предчувствие рисуетБлизь каждой радости печаль;Душа моя полна участья,Меня тревожит жизни даль;Я твоего боюся счастья:Чем лучше утро настает,Тем реже солнце днем сияет,И цвет скорее отцветает,Чем он прекраснее цветет.
<1825>

210. ВОСПОМИНАНИЕ

Как ветер полевой опавшими листамиИграет на лугах по прихоти своей,Так водит нас судьба вдоль жизненных путей.В невольном странствии не ведаем мы сами —Куда лежит наш путь и что вдали нас ждет!Минутные друзья под кровом безмятежным,Мы всё нашли, что жизнь прекрасного дает,И круг разрознен наш, где счастьем ненадежнымНа миг повеселить судьба хотела нас!В дорогу новую и с новым ожиданьемКакой от прошлого нам взять с собой запас?Пускай, беседуя с немым воспоминаньем,Мы тайно сохраним хоть призрак прошлых дней,И наши радости, чуть слышимо провея,Мелькнут нам в воздухе опять толпой своей —Так путник часто пьет на бархате полейВоздушный аромат, где отцвела лилея.
1825?

211. СТАНСЫ К Д<ЕЛЬВНГУ>

Дельвиг! как бы с нашей леньюХорошо в деревне жить;Под наследственною сеньюЛипец прадедовский пить;Беззаботно в полдень знойныйОтдыхать в саду густом;Выйти под вечер спокойныйПеред сладким долгим сном;Ждать поутру на постеле,Не зайдет ли муза к нам;Позабыть все дни в неделеНазывать по именам;И с любовью не ревнивой,Без чинов и без хлопот,Как в Сатурнов век счастливый,Провожать за годом год!<1826>

212. НОЧЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия