Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Подобно мне, ты сир и одинок меж всех                 И знаешь сам хлад жизни без отрады,Огнь сердца без тепла, и без веселья смех,                 И плач без слез, и слезы без услады!Но в гроб мой мрачного забвения печать                 Вотще вклеймить мечтало вероломство —Его завет певца престанет обличать,                 Когда умрет последнее потомство!Меж тем — пусть на земле, пред суетной толпой,                 В ночи времен не гаснет солнце славы —Пройдет ли луч его сквозь сумрак гробовой?                 Моих костей коснется ль величавый?Вотще труба молвы на безответный прах                 Со всех сторон поклонников сзывает, —Что пеплу хладному в тех громких похвалах,
                 За кои жизнь всечасно умирает!..Умолк божественный — и с лирой неземной                 Исчез, как луч во мгле свинцовой…                 Взрывает волны ветр глухой,                 На море льется блеск багровый.                 Громады туч по небесам,                 Как будто по морю другому,                 Подобно мрачным кораблям,                 К сраженью мчатся громовому.                 Трепещут груды волн седых                 И, как подавленные, воют, —                 То не главы́ ль духов морских                 Струями локонов своих,                 Как серебром, всё море кроют?                 Души разбойника черней,                 Сошлася с бурей мгла ночная
                 И, как завеса гробовая,                 Весь мир сокрыла от очей.                 Лишь пламень молнии струистый                 Другого неба свод огнистый                 Откроет — и во мгле ночной                 С кипящей борется волной.Темна, как сумрачная вечность,Она подъемлется, идет…«Матрос! что вдалеке твой взор распознает?Что с мачты видишь ты?» — «Я вижу бесконечность!»«Не буря ль это, кормчий мой?Уж через мачты море хлещет,И пред чудовищной волной,Как пред тираном раб немой,Корабль твой гнется и трепещет!»
— «Ужасно!.. руль с кормой трещат,Колеблясь, мачты изменяют,В лоскутья парусы летятИ с буйным ветром исчезают!»— «Вели стрелять! быть может, насКакой-нибудь в сей страшный часКорабль услышит отдаленный!»И грянул знак… и всё молчит,Лишь море бьется и кипит,Как тигр бросаясь разъяренный;Лишь ветра свист, лишь бури вой,Лишь с неба голос громовойТолпе ответствуют смятенной[268].«Мой кормчий, как твой бледен лик!»— «Не ты ль дерзнул бы в этот миг,О странник! буре улыбаться?»
— «Ты отгадал!..» Я сердцем с нейЖелал бы каждый миг сливаться;Желал бы в бой стихий вмешаться!..Но нет, — и громче, и сильнейСвятой призыв с другого света,Слова погибшего поэтаТеперь звучат в душе моей!24 марта 1829

3. ТРЕТИЯ ФРАКИЙСКАЯ ЭЛЕГИЯ

Берега Мизии

Erst regierte Salurnus schlicht und gerecht,       Da war es Heute wie Morgen,Da lebten die Hirten, ein harmlos Geschlecht        Und brauchten für gar nichts zu sorgen:Sie liebten und thaten weiter nichts mehr;Die Erde gab alles freiwillig her.Schiller[269]
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия