Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

Волнуйся, синий океан!Тебе удел завидный дан!Напрасно в пу́стыне твоейБлуждают стаи кораблей:Их легкий след на миг одинБраздит чело твоих равнин!Напрасно с гордою душойАдамов сын — сей бич земной —Поработил твой мирный брег:Тебе не страшен человек!Не смеет дерзкой он стопойПопрать кристалл твой голубой!Над миром властвовать любя,Он не присвоит у тебяТвоих мятежных, гордых волн:Тебе корабль — как легкий челн!Неодолимый исполин!Когда всё бренно на земле,
С веками споришь ты один,И на седом твоем челеСатурн не наклеймил морщин!Скажи: где Греция и Рим?Не ты ли плеском волн глухимИх потешал в былые дни?Всё тот же ты, но где ж они?Уж ты давно оплакал ихНадгробным гимном волн седых!Неизменяем и могуч,Ты отражаешь в глубинеТо черный лик громовых туч,То солнце в светлой вышине!Эмблема вечной красоты,Как в первый день явился тыВ порфире влажной голубой —Таков и ныне образ твой!Он тих, он светел и глубок…
Но и тебя постигнет рок:Схоронишь ты знакомый мирИ будешь снова мрачен, сир,Как был в хаосе одинок…И от святых небес далек,Безбрежный, в бездне пустотыО берегах застонешь ты!<1831>

175. НЕВЕ

               Оживлена весенними лучами,               Ты зимнюю кольчугу сорвала               И в океан свободными волнами               Ледя́ные трофеи понесла.Так в быстрый миг святого вдохновеньяМоя душа, отринув светский быт,Из душных бездн печального сомненьяВ нетленный мир бессмертия парит!<1831>

176. ВОДОПАД

Громада волн летучая, живая,               С каким-то рьяным торжествомС недвижных скал в пучину ниспадая,               Ты разлилась кипучим серебром!Вокруг тебя безмолвен лес сосновый,               И степь песчаная молчит.Один твой гул торжественно громовый               Как царь в сей пу́стыне царит.Вот гимн! Я здесь недаром очарован,               Здесь целый мир священных дум.Мой взор к горам клубящимся прикован,               Я разгадал их наглый шум…Им негде погулять в порфире серебристой,Они задушены темницею кремнистой,Но близок тяжкий взрыв… уж лицемерный валПодрыл свою тюрьму, лобзая ноги скал.<1832>

177. САМОУБИЙЦА

Он смертью смерть предупредил,Земля добычу приютила,Но не в семье родных могилЕго чернеется могила.Я видел бледный труп в углу,Оцепенела длань с кинжалом,И кровь багровым покрываломЗапечатлелась на полу.Самоубийцы лик кровавый,Как божий гнев, был страшен мне,Так воин, сдавшийся без славы,Презрен в родимой стороне.Не отпевали труп опальный,Но робко в полночь унесли,И с укоризной крест печальныйСтоит над пасынком земли.<1837>

178. ДЕМОН

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия