Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

«И ты упал на лоно тьмы!И ты изранен, как и мы!И ты подобен нам судьбою!..Твоя гордыня, злобный град,Слетела в прах, низверглась в ад;Твой рухнул труп, и к нам с тобоюЗапас червей заброшен в ров[169]Как одр тебе и твой покров!..Но как же с неба голубого,Как с недостижной высоты,О сын зари, низвергся ты?..Не ты ль, весь яд из сердца злогоСумевши выплескать до дна,Язвил страданьем племена?И как же свергся ты до праха,
И как ты рухнул до земли?..Не ты ль, яснеяся вдали,В своей душе твердил без страха:Взойду на небо, выше я,И мне престол рука мояПоставит там, над морем света,Над верхом звездной вышины,И после с северной страныЯ сяду на гору завета[170],И, ставши выше облаков,Я буду там как бог богов!..»

15

(Наземный, оставляя притчу, переходит в настоящее и говорит, обращаясь к Вавилону)Так мыслишь ты, властитель сильный,В чаду развратной суеты,Но будешь в ад заброшен ты
И ниспровергнут в ров могильныйК его изрытой стороне.И в смертосенной тишинеТвое падение как дивоПробудит всех, и все, толпойСбираясь шумно пред тобой,Тебя, пришельца, суетливоНачнут обглядывать кругом,И скажут мысленно потом:«Как, неужели перед намиТот самый муж богатый сил,Который землю всю страшил,И, грозно встав над племенами,Всех царств довольство и покойПотряс железною рукой,
И обратил в глухие степиВесь мир войною и огнем,И сокрушил все грады в нем,И тем, кто был закован в цепиИ перед ним повергнут ниц,—Тем не отверзнул он темниц?»

16

Так будут все под толщей гробных сводовПро пришлеца вести с собою речь.Но там тебе с отжившими не лечь!Да, все князья и все цари народов,Подвластных им, покоя и любя,Со славою почили у себя,И каждый лег в родное гробовище,Чтоб в нем забыть минувшей жизни труд.К тебе ж толпой враждебники придут
И в мрачное, подземное жилищеВорвутся все, и, перервав твой сон,Тебя возьмут и вдруг исторгнут вон,Как смрадное и вредное растенье,В могильном рве растущее на дне,Как воинов, убитых на войне,Нечистое от крови облаченье,Тех воинов, которых уж телаСогнили там, где вечный мрак и мгла!..Да, как один из этих падших воев,Не отдохнешь в могиле мирной ты,Затем что здесь, исполненный тщеты,Все области и землю всю расстроив,Ты погублял в народах без числа,—Так не пребыть тебе, исчадье зла!..

17

Голос свыше

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия