Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 2 полностью

Внимайте вы, персов и мидян князья!Мой говор стремится, как вихорь порывный…Воздвигните вместе, как древко копья,Вы знамя скорей на горе на обрывной[165].Воздвигните так, чтоб отвсюду кругомВсе зрели то знамя вдали пред собою,И голос к народам возвысьте потом,И, всех зазывая, машите рукою,И пусть во врата к вам все внидут они.Сбирайте земных вы!.. Я в небе восстану!Я сам поведу их! Я в ночи и в дниТолпой освященных[166] начальствовать стану.Сбирайте!.. Я ныне торжественным звономСзываю в свой гнев, непреложный и правый,Могучих и сильных в пылу боевомИ гордых моею верховною славой.

2

Наземный

(Всматриваясь в грядущее и таинственно видя свершение побеленного свыше, говорит, следя за событиями)Вот голос многих на горах,Как будто многие народы!..Там сонмы их наводят страх,Там сонмы их кипят, как воды,Там шум и глас до облаковСобра́нных царств и языков.Вот все стеклися!.. Всё готово!Все дышат жаждою карать,—И обозрел уже ЙеговаСвою воинственную рать,Ту рать для пагубы печальной;Весь полный власти и чудес, —Из стороны пришел он дальнойОт основания небес.(Взглядывая на военачальника и его воинство)
Да, наступает день посева,Жестокой смуты и тревог!..Вот сам господь, вот крепкий бог,А вот сосуды божья гнева:Они сплотилися в стену —И погубить им всю страну!..

3

(К вавилонянам)Рыдайте! Рыдайте! Наступит свершенье —И ваши надежды исчезнут как тень:Уж близок господнего мщения день,От бога подвиглось уж к вам сокрушенье!

4

(К самому себе о будущих жертвах)Да, им готовы гнев и муки!На них сам бог идет с лозой,И потому-то под грозой
У них у всех расслабнут рукиИ, сжавшись, высохнут сердца,Чтоб сокрушиться до конца.Под крепкой силой божьей волиОни вскричат, они падут,И всех их примут и возьмутИстомы, судорги и боли.И застрадают в эти дни,Как чадородшая, они,И дико взглянут друг на друга —И изумятся в оный миг,Затем что будут лица ихСреди всеобщего испугаСтрашны, изменчивы и злы,Как лица пламени средь мглы!..И это время воздаяньяНаступит скоро, ибо вот —
Уже восстал, уже идетДень, полный весь негодованьяИ грозный весь, как смерти сень,Жестоко гневный божий день…Уже идет он, чтоб смятеньеКострами всюду разложитьИ чтоб и взять и положитьВсю землю злобных в запустенье,И, в ней себе открывши путь,Всех грешных вдруг с нее спугнуть.И ляжет мгла на том народе,И в этой мгле забудет онИ звезд полки, и Орион,И стускнет солнце там при всходе,И скроет, горести полна,Свое сияние луна…

5

Голос свыше

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия