Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

2

Она слегла. Когда ж, оправясь, через силу,Худая, слабая, пришла она могилуПроведать — то ее едва могла онаУзнать… Решеткою резной обнесена,Затворенной на ключ, вся мрамором обшита,Искусственных цветов гирляндами обвита —Она являлась ей холодною, чужой…А как хотелось ей больною головойПрипасть на свежий дерн с рыданием, как прежде!Всё отняли у ней, не сбыться и надеждеПоследней. Боже мой! Умерший иль живой —Он им принадлежит, не ей, стыдом покрытой,Бесправной в их глазах… О, жгучая тоска!Она от мертвого так страшно далека,Как этот — весь в грязи, поломанный, разбитый,
С могилы сброшенный в траву, у самых ног —Когда-то ей самой возложенный венок!Июнь 1887

244. МОЛИТВА

Тучи темные нависли            Низко над землей,Сон оковывает мысли            Непроглядной мглой…Воли нет, слабеют силы,            Тишина вокруг…И спокойствие могилы            Охватило вдруг.Замирают в сердце муки…            На борьбу опятьОпустившиеся руки            Нету сил поднять.Голова в изнеможеньи
            Клонится на грудь…Боже мой! Услышь моленье,            О, не дай заснуть.Этот сон души мертвящий            Бурей разгониИ зажги во тьме царящей            Прежние огни.Февраль 1888

245. «Пусть, в битве житейской…»

And never say fail…

Longfellow[84]Пусть, в битве житейскойСтоя одиноко,Толпой фарисейскойТесним ты жестоко;Пусть слово свободы
Толкуют превратно;Пусть лучшие годыУшли невозвратно,—В стремлении к свету,Встречаясь с преградой,Будь верен обетуИ духом не падай!Пусть миром забытыСвятые уроки,Каменьем побитыВожди и пророки;Пусть злоба невеждыВосстанет стеною;Пусть гаснут надеждыОдна за одною,—Всю жизнь не мирясяС позорной пощадой,
Погибни, боряся,Но духом не падай!Вой злобы трусливой,Намек недостойный —Встречай молчаливо,С улыбкой спокойной.Для славного делаОтдавший все силы —Бесстрашно и смелоИди до могилы.И, к вечному светуСтремяся с отрадой,Будь верен обетуИ духом не падай!Май 1888

246. У БОЛОТА

П. А. Козлову

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия