Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

У пруда с зеленой тиной,Над которым молчаливоНаклонилася вершинойЗеленеющая ива;На ковре из мха пушистом,Где кувшинчиков немало,Под весенним небом чистымПтичка мертвая лежала.А кругом, тесня друг друга,Уж слеталися пичужки,И в болоте, с перепуга,Громко квакали лягушки.«Как? Убилась? Добровольно?Вот так случай! И с чего бы?» —Возмущалися невольноЦарства птичьего особы.
«Ведь народ-то нынче спятил!Где приличия законы?» —Возгласил суровый дятел.«Верно!» — каркнули вороны.«Случай просто небывалый(Дайте мне понюхать соли…),И другие ведь, пожалуй,Пожелают также воли;И другим, пожалуй, скороЛес покажется наш тесен —Не найдут они простораДля своих безумных песен…С жаждой солнечного света,С жаждой „нового“ чего-тоУлетят они, как эта,От родимого болота!»«Что им в солнце, не пойму я? —
Молвил сыч, сердито хмурясь. —В темноте всегда живу яИ от солнца только жмурюсь».«Бесполезно это пенье! —Крик послышался наседки.—Лишь в курятнике спасенье,И всего нужнее — детки…»«Жизнь дана для наслажденья!» —Молвил чиж, с цветком в петличке,Поощренный, без сомненья,Взором ласковым синички.«Ах, что слышу я? — крикливоТут вмешалася сорока,Не сдержав нетерпеливоСлов язвительных потока.—Глупость — эти дарованья,
И поэзия, и чувство…В мире есть одно призванье —Акушерское искусство!Нет почетнее занятья,И прекраснее, и выше,—И об этом прокричать яХоть сейчас готова с крыши!..»Так, собравшися толпоюПод весенним небом чистым,Птицы, споря меж собою,Оглашали воздух свистом…А под сенью ив зеленыхПтичка мертвая лежала —И суждений просвещенных,К сожаленью, не слыхала…Июнь 1888

247. «Чрез реки быстроводные, чрез синие моря…»

Чрез реки быстроводные, чрез синие моря,Чрез пустоши бесплодные, надеждою горя,Давно стремятся витязи, презрев ночную тьму,К далекой правде-истине в высоком терему.Трудна туда дороженька: дремучие леса,Туманов белых саваны, ночные голоса…А в ноченьки ненастные — не свет лучистых звезд,Но свет огней блуждающих мерцает им окрест.Идут всё дальше витязи, но так же лес дремуч,По-прежнему опасностью грозят им скаты круч,Ночная тьма кромешная сгущается, и глядь —Редеет, рассыпается отважная их рать.Одних пугает в сумраке зловещий крик совы,Другие, поскользнувшися, не сносят головы,А третьи, обессилены, вернулись с полпути,—Немногим лишь назначено до терема дойти…6 июля 1888

248. «Неясные думы томят…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия