Читаем Поэзия Африки полностью

Вытри, Африка, слезы!Возвращаются дети твои,сквозь бури и грозы идутиз бесплодных скитаний.Под смех прибоя и лепет бриза,в позолоте восхода,в багрянце закатас горделивых вершин,из затопленных солнцем саваннидут к тебе,сквозь бури и грозы идутиз бесплодных скитаний.Вытри, Африка, слезы!Наши души испилииз всех родниковгорькой доли
и славы.Наши души открытысверканью твоей красоты,ароматам твоих лесов,волшебству твоих вод,сини твоих небес,ласке твоих лучей,чарам зелени в перлах росы.Вытри, Африка, слезы!Возвращаются дети твои.В их ладонях дары,в сердце — любовь.Возвращаются, чтоб тебя облачитьв одеянья мечты и надежд.

Черным по белому

Перевод А. Ревича

Нерешительному собрату

Чтоб ложилось «по белому черным»,ни к чему быть искусным писцом,лишь бы образы жили в глазах,лишь бы сердце болело.Шаткий домик, дрожащий от ветра, —чем не тема? —без гардин, самый ветхий —не тема, а клад —без цветка на окне, без окна —первоклассная тема.Но есть и другие.Заботы мужейи горести жен,тоска матерейи слезы невест,пляска мошек под сенью цветущих акаций,
стрекоза в камышах, камыши на ветру.Звезды. Стадо, бредущее в стойло.Труд, который не в силах тебя прокормить.Голод — с ним и садишься за стол, и встаешь.Укусы шершавой земли — на спине, на плечах, на локтях.Дом родильный без коек.Больница с аптечкой пустой.Неистовство Мартовских ид над планетой.Белый маленький голубь, которому некуда сесть.Вот вам темы. А сколько других…Но всегда, чтоб ложилось «по белому черным»,надо было священный испытывать гнев,видеть все сновиденья людей,людей угнетенных,всех неграмотных гениев, не видевших школы,которых нарочно держали в потемках,чтоб к земле приковать человека навек,
чтоб не мог он увидеть ни солнца, ни звезд.Чтоб непрестанно вращались станкиненасытной Европы,чтоб трюмы ее кораблейтяжелели от пряностей, золота, амбры.Надо было увидеть все это во снеи достоянье свое завещатьлюдям,свет во мраке зажечь.Для того чтоб ложилось «по белому черным»,ни к чему быть искусным писцом,надо слушать лишь сердце свое,остальное —мишура.

Литания[40] на французский мотив

Перевод А. Ревича

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия