Читаем Поэзия Африки полностью

Заходите, ребята.Ровно в семь.Посидим, поболтаем за рюмкой вина,Вспомним старые времена.И вотРовно в семьВваливаемся толпою к Сэму.«То-то, думаем, будет веселье,Ведь он у нас заводной».Заходите, дорогие, все заходите:Коротышка Ди, и Кобина,И Джон со своею женой,И Офори вместе с женой.А это моя половинаЛу.Познакомились с ней в Колумбийском колледже,Когда я был в США.Правда же, хороша?И верно, женщина — первый класс.Ослепительна, как певица.Ноги —хоть выставляй на витрине.Изумительный бюст.А волосы —
не оторвешь глаз.Располагайтесь, ребята, как дома.Уселись.Лу взболтала коктейльтемно-алый —Такие пьют на восточном побережье, —Сэмразносил бокалы.Приятный был вечерок.Болтали мы, пили вино,Наворачивали котлетыИ лихо отплясывали рокПод магнитофонные ленты.Тем временем Лу изводила нассвоею заботой.Хотите еще вина?Бурбонского виски с содовой?Угощайтесь.Пейте в свое удовольствие.Спасибо друзьям из посольства:Напиткиу насв избытке.Сэм сидел у окна
И, усталоглядя в ночную мглу,Осушал бокал за бокалом.Ни слова.Ни взгляда на Лy.Его женамежду темблистала.Мы лихо отплясывали рокИ еливсе, что онаподавала,До отвала.А Сэм сидел у окна —И ни слова.Странно было смотреть на него —Такого прилизанного и лощеного,ОхолощенногоАнгеломс платиновым мечом.Мы простились с ними под утро.Они стояли, держась за руки,У открытой двери,в подъезде;
Сэм не сводил взглядаС бледнеющих созвездий.Сейчас он войдет в домИ, закатав рукава,Примется устранять беспорядок,Оставленный нами,духами,Которых вызвал из прошлогоОпрометчивым приглашеньем.Что поделаешь?Жизнь такова.Потом они улягутся спать.НазавтраПосле привычных объятий —Пятнадцать летих жизни брачной —Сэм проснетсятакой же мрачный,Сделает две-три затяжкиИ выпьет свое молоко с медомИз тончайшейфарфоровойчашки.Потом —
Благо отпуск еще не кончен —Свернется клубком на кушеткеИ будет читать заметкиВ журнале «Тайм»(Свежий номер, только что из Штатов).Даже не взглянет на снимкиЧерных девушек — своих землячек.Только со старческим вздохомУронит:«Вот потаскухи!»Скажи нам, милый Сэм(Хоть шепотком) —Куда подевался твой огонек?Твой огонек былой?Отчего ты все время не в духе?А может, спросить у нее,Какая в душе у тебярана?Может, спросить у нее, Сэм,У платиновой ЛуИз Нью-Орлеана?

ДЖ.-В.-Б. ДАНКВЕ[53]

Голоса моря

Перевод Андрея Сергеева

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия