Читаем Поющие в терновнике полностью

Because of this, Paddy was so grateful to Stu for the way he minded his mother, the grave tenderness with which he treated her.И Пэдди в душе горячо благодарил Стюарта - вот кто неутомимо, с особенной серьезной нежностью заботился о матери.
Only Paddy knew how Fee had looked the day he came back from Gilly without Frank.Один лишь Пэдди знал, какой была Фиа в тот день, когда он вернулся из Джиленбоуна без Фрэнка.
There had not been a flicker of emotion in those soft grey eyes, not hardening nor accusation, hate or sorrow.Ни искры волнения не вспыхнуло в ее ясных серых глазах, их не оледенили упрек, ненависть или скорбь.
As if she had simply been waiting for the blow to fall like a condemned dog for the killing bullet, knowing her fate and powerless to avoid it.Словно она просто ждала удара, как ждет обреченная собака смертоносной пули, зная свою участь и не в силах ее избежать.
"I knew he wouldn't come back," she said.- Я знала, что он не вернется, - сказала она тогда.
"Maybe he will, Fee, if you write to him quickly," Paddy said.- Может быть, и вернется, Фиа, только напиши ему поскорей.
She shook her head, but being Fee went into no explanations.Она покачала головой, но не стала ничего объяснять, она оставалась верна себе.
Better that Frank made a new life for himself far from Drogheda and her.Пусть Фрэнк начнет новую жизнь подальше от Дрохеды и от нее.
She knew her son well enough to be convinced that one word from her would bring him back, so she must not utter that word, ever.Она слишком хорошо знала сына и не сомневалась: одно ее слово - и он снова будет здесь, а значит, никогда у нее не вырвется это слово.
If the days were long and bitter with a sense of failure, she must bear it in silence.Если дни ее долги и горьки, ибо она потерпела поражение, терпеть надо молча.
Paddy hadn't been the man of her choice, but a better man than Paddy never lived.Она не сама выбрала Пэдди, но лучше Пэдди нет и не было человека на свете.
She was one of those people whose feelings are so intense they become unbearable, unlivable, and her lesson had been a harsh one.Фиа была из тех людей, кто чувствует слишком сильно, так, что уже нельзя терпеть, нельзя жить, и она получила жестокий урок.
For almost twenty-five years she had been crushing emotion out of existence, and she was convinced that in the end persistence would succeed.Почти двадцать пять лет она подавляла в себе всякое чувство и убеждена была, что такое упорство в конце концов победит.
Life went on in the rhythmic, endless cycle of the land; the following summer the rains came, not monsoonal but a by-product of them, filling the creek and the tanks, succoring the thirsting grass roots, sponging away the stealthy dust.Жизнь продолжалась, длился все тот же извечный, размеренный земной круговорот; летом, хоть муссоны и не дошли до Дрохеды, выпали их спутники - дожди, наполнили реку и цистерны, напоили корни изжаждавшейся травы, смыли всепроникающую пыль.
Almost weeping in joy, the men went about the business of the patterned seasons, secure in the knowledge they would not have to hand-feed the sheep.Чуть не плача от радости, люди занимались своим делом, как требовало время года, от души отлегло: овцы не останутся без подножного корма.
The grass had lasted just long enough, eked out by scrub-cutting from the more juicy trees; but it was not so on all the Gilly stations.Травы как раз хватило, удалось продержаться до новой, подбавляя ветки самых густолиственных деревьев, - но так было не на всех джиленбоунских фермах.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука