Читаем Поющие в терновнике полностью

Meggie clutched at his thick straight hair, crooning.Мэгги прижала к себе его голову, гладила густые прямые волосы, бормотала что-то ласковое.
It was too dark to see her, and the invisible substance of her sympathy undid him.В темноте он не мог ее видеть, от нее шло незримое тепло сочувствия, и Фрэнк не выдержал.
He began to weep, knotting his body into slow twisting rails of pain, his tears soaking her nightgown.Он зарыдал, все тело сжималось в тугой узел жгучей боли, от его слез ночная рубашка Мэгги промокла, хоть выжми.
Meggie did not weep.А вот Мэгги не плакала.
Something in her little soul was old enough and woman enough to feel the irresistible, stinging joy of being needed; she sat rocking his head back and forth, back and forth, until his grief expended itself in emptiness.В чем-то она, эта малышка, была уже настолько взрослая и настолько женщина, что ощутила острую неодолимую радость: она нужна! Она прижала к груди голову брата и тихонько покачивалась, будто баюкала его, пока он не выплакался и не затих, опустошенный.
TwoЧАСТЬ II.
1921-1928 Ralph1921 - 1928. РАЛЬФ
3Глава 3
The road to Drogheda brought back no memories of his youth, thought Father Ralph de Bricassart, eyes half shut against the glare as his new Daimler bounced along in the rutted wheel tracks that marched through the long silver grass.Эта дорога на Дрохеду ничуть не напоминает о днях юности, думал преподобный Ральф де Брикассар; щурясь, чтоб не так слепил глаза капот новенького "даймлера", он вел машину по ухабистым колеям проселка, ныряющего в высокой серебристой траве.
No lovely misty green Ireland, this.Да, тут вам не милая туманная и зеленая Ирландия.
And Drogheda?А сама здешняя Дрохеда?
No battlefield, no high seat of power.Тоже не поле битвы и не резиденция власти предержащей.
Or was that strictly true?Впрочем, так ли?
Better disciplined these days but acute as ever, his sense of humor conjured in his mind an image of a Cromwellian Mary Carson dealing out her particular brand of imperial malevolence.Живое чувство юмора, которое он, правда, уже научился обуздывать, нарисовало преподобному де Брикассару образ Мэри Карсон - Кромвеля в юбке, распространяющего на всех и вся неподражаемую величественную неблагосклонность.
Not such a highflown comparison, either; the lady surely wielded as much power and controlled as many individuals as any puissant war lord of elder days.Кстати, не такое уж пышное сравнение: бесспорно, сия особа обладает не меньшей властью и держит в руках не меньше судеб, чем любой могущественный военачальник былых времен.
The last gate loomed up through a stand of box and stringybark; the car came to a throbbing halt.За купами самшита и эвкалипта показались последние ворота; отец Ральф остановил машину, но мотор не выключил.
Clapping a disreputable grey broad-brimmed hat on his head to ward off the sun, Father Ralph got out, plodded to the steel bolt on the wooden strut, pulled it back and flung the gate open with weary impatience.Нахлобучил потрепанную и выцветшую широкополую шляпу, чтобы не напекло голову, вылез, устало и нетерпеливо отодвинул железный засов и распахнул ворота.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука