Читаем Поющие в терновнике полностью

All of them save Jims and Patsy were grizzled now, indeed Bob and Frank were white-haired, but they didn't really look very different from the way she remembered them as a little girl.Все они, кроме Джимса в Пэтси, уже седеют, у Боба и Фрэнка волосы уже совсем белые. Но все равно почти такими же на вид она помнит дядюшек с детства.
"I don't know whether I ought to give you a beer," Bob said doubtfully, standing with a cold bottle of Swan in his hand.- Ну, не знаю, следует ли давать тебе пиво, - в раздумье сказал Боб; он стоял напротив Джастины с бутылкой в руке.
The remark would have annoyed her intensely even half a day ago, but at the moment she was too happy to take offense.Еще несколько часов назад эти слова ее разозлили бы, но сейчас она слишком счастлива, чтобы обижаться.
"Look, love, I know it's never occurred to you to offer me one through the course of our sessions with Rain, but honestly I'm a big girl now, and I can handle a beer.- Послушай, милый, я понимаю, тебе просто в голову не приходило угостить и меня, когда вы тут пили с Лионом, но, ей-богу, я уже выросла большая и от пива не опьянею.
I promise it isn't a sin." She smiled.Можешь мне налить, греха не будет, - докончила она с улыбкой.
"Where's Rainer?" Jims asked, taking a full glass from Bob and handing it to her.- А где Лион? - спросил Джиме, принимая от Боба полный стакан и передавая племяннице.
"I had a fight with him."- Я с ним разругалась.
"With Rainer?"- С Лионом?!
"Well, yes.- Ну да.
But it was all my fault.Но я сама виновата.
I'm going to see him later and tell him I'm sorry."Попозже пойду извинюсь.
None of the Unks smoked.Никто из дядюшек не курил.
Though she had never asked for a beer before, on earlier occasions she had sat smoking defiantly while they talked with Rain; now it took more courage than she could command to produce her cigarettes, so she contented herself with the minor victory of the beer, dying to gulp it down thirstily but mindful of their dubious regard.Хотя прежде Джастина никогда не просила пива, но случалось, пока все они разговаривали с Лионом, сидела и вызывающе курила; а вот сейчас не хватает мужества вытащить сигареты, довольно и этой маленькой победы, до смерти хочется выпить завоеванное пиво залпом, но под их пытливыми взглядами это рискованно.
Ladylike sips, Justine, even if you are dryer than a secondhand sermon.Отпивай по капельке, Джастина, как полагается благовоспитанной особе, даже если глотка у тебя суха, как плохая проповедь.
"Rain's a bonzer bloke," said Hughie, eyes twinkling.- Отличный малый этот Лион, - сказал Хьюги, глаза его лукаво блеснули.
Startled, Justine suddenly realized why she had grown so much in importance in their thoughts: she had caught herself a man they'd like to have in the family.И вдруг Джастина с испугом сообразила, почему она так выросла в их мнении: она заполучила поклонника, которого они рады бы видеть членом семьи.
"Yes, he is rather," she said shortly, and changed the subject.- Да, ничего, - отозвалась она коротко и переменила разговор:
"It was a lovely day, wasn't it?"- Чудесный сегодня был день, правда?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука