Читаем Поющие в терновнике полностью

He was a body, and they couldn't even say his body, they had to say the body.Он теперь - тело, хоть бы сказали его тело, нет, просто - тело.
Dane, my Dane.Дэн, мой Дэн.
He is a body.Тело.
"Next of kin?" she heard her voice asking, thin and faint, torn by those great gasps.- Ближайшая родственница? - услышала она свой тонкий, слабый голос, прерывающийся громкими всхлипами.
"I'm not Dane's next of kin.- Ближайшая, наверно, не я.
My mother is, I suppose."Ближайшая - мама.
There was a pause.Короткое молчание.
"This is very difficult, Miss O'Neill.- Это очень осложняет дело, мисс О'Нил.
If you're not the next of kin, we've wasted valuable time."Если вы - не ближайшая родственница, мы теряем драгоценное время.
The polite sympathy gave way to impatience.- В голосе собеседника вежливое сочувствие сменилось нетерпением.
"You don't seem to understand there's a revolution going on in Greece and the accident happened in Crete, even more remote and hard to contact.- Вы, видно, не понимаете, в Греции совершается переворот, а несчастье случилось на Крите, это еще дальше, и связь установить еще труднее.
Really!Поймите!
Communication with Athens is virtually impossible and we have been instructed to forward the next of kin's personal wishes and instructions regarding the body immediately.Сообщаться с Афинами практически невозможно, и нам дано указание передать пожелания ближайших родственников касательно тела немедленно.
Is your mother there?Ваша матушка с вами?
May I speak to her, please?"Нельзя ли мне с ней переговорить?
"My mother's not here.- Мама не здесь.
She's in Australia."Она в Австралии.
"Australia?- В Австралии?
Lord, this gets worse and worse!О господи, час от часу не легче!
Now we'll have to send a cable to Australia; more delays.Придется давать телеграмму в Австралию, опять отсрочка.
If you are not the next of kin, Miss O'Neill, why did your brother's passport say you were?"Если вы не ближайшая родственница вашего брата, мисс О'Нил, почему же так сказано в его паспорте?
"I don't know," she said, and found she had laughed.- Не знаю. - Она вдруг поймала себя на том, что смеется.
"Give me your mother's address in Australia; we'll cable her at once.- Дайте мне австралийский адрес вашей матери, мы сейчас же ей телеграфируем.
We have to know what to do with the body!Надо же нам знать, как быть с телом!
By the time cables get back and forth, this will mean a twelve-hour delay, I hope you realize that.Пока она получит телеграмму, пока дойдет ответ, это же еще двенадцать часов, надеюсь, вы и сами понимаете.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука