At the weekend he flew to London anyway but not to see her, though he did see her.
На субботу и воскресенье он все же полетел в Лондон, но не затем, чтобы с ней повидаться, хоть он ее увидел.
On the stage, as the Moor's beloved wife, Desdemona.
Увидел на сцене, любимой женою Шекспирова мавра. Дездемоной.
Formidable.
Потрясающе.
There was nothing he could do for her the stage couldn't, not for a while.
Нет, ничего он не может ей дать, чего не дала бы сцена, во всяком случае, не теперь.
That's my good girl!
Вот так, моя умница!
Pour it all out on the stage.
Все излей на сцене.
Only she couldn't pour it all out on the stage, for she was too young to play Hecuba.
Но она не могла все излить на сцене, она была слишком молода, чтобы сыграть Гекубу.
The stage was simply the one place offering peace and forgetfulness.
Просто лишь на сцене удавалось найти покой и забвение.
She could only tell herself: Time heals all wounds-while not believing it.
И она только твердила себе: все пройдет, время исцеляет все раны, - но не верила в это.
Asking herself why it should go on hurting so.
Почему так больно и ничуть не становится легче?
When Dane was alive she hadn't really thought very much about him except when she was with him, and after they were grown up their time together had been limited, their vocations almost opposed.
Пока Дэн был жив, она, по правде говоря, не так уж много о нем думала, когда они не бывали вместе, а ведь с тех пор, как они выросли и избрали противоположные, в сущности, призвания, они редко бывали вместе.
But his going had created a gap so huge she despaired of ever filling it.
Но вот его не стало - и в ее жизни разверзлась пропасть, и ничем никогда эту зияющую пропасть не заполнить.
The shock of having to pull herself up in the midst of a spontaneous reaction-I must remember to tell Dane about this, he'll get such a kick out of it-that was what hurt the most. And because it kept on occurring so often, it prolonged the grief.
Всего мучительней всякий раз спохватываться на невольном порыве, на мысли - не забыть бы рассказать про это Дэну, вот он посмеется... А так бывает постоянно, и мучение длится, длится без конца.
Had the circumstances surrounding his death been less horrifying she might have recovered more quickly, but the nightmare events of those few days remained vivid.
Если бы все, связанное с его смертью, было не так ужасно, быть может, Джастина оправилась бы скорее, но эти чудовищные несколько дней никак не тускнели в памяти.
She missed him unbearably; her mind would return again and again to the incredible fact of Dane dead, Dane who would never come back.
Отчаянно не хватает Дэна, невыносимо опять и опять напоминать себе то, во что невозможно поверить, - Дэн умер, Дэна не вернуть.
Then there was the conviction that she hadn't helped him enough.
И еще: конечно же, она слишком мало ему помогала.
Everyone save her seemed to think he was perfect, didn't experience the troubles other men did, but Justine knew he had been plagued by doubts, had tormented himself with his own unworthiness, had wondered what people could see in him beyond the face and the body.
Все, кроме нее, видно, думали, что он -совершенство и не ведает тревог, которые мучают других, но она-то знала, его преследовали сомнения, он терзался, воображая, будто ничего он не стоит, не понимал, что видят в нем люди, кроме красивого лица и ладного тела.