Читаем Поющие в терновнике полностью

Waited a decent interval to make sure she wouldn't show him the door, then marched back into her life to fulfill some promise made to Dane.Выждал для верности, чтоб быть спокойным, что она не выставит его за дверь, и опять заявился, чтобы исполнить то, что он там пообещал Дэну.
Yes, that was very likely the answer.Да, очень похоже на правду.
Certainly he was no longer in love with her.Ясно же, он больше ее не любит.
Whatever attraction she had once possessed for him must have died long since; after all, she had treated him abominably.Чем бы она его прежде ни привлекала, давным-давно всему пришел конец; и потом, она ведь чудовищно с ним обращалась.
She had only herself to blame.Сама виновата, больше никто!
Upon the heels of which thought she wept miserably, succeeded in getting enough hold upon herself to tell herself not to be so stupid, twisted about and thumped her pillow in a fruitless quest after sleep, then lay defeated trying to read a script.От этой мысли она горько расплакалась, потом кое-как совладала с собой - хватит дурака валять! - долго ворочалась с боку на бок и взбивала подушку в напрасных попытках заснуть, потом отчаялась, попробовала, лежа в постели, читать какую-то пьесу.
After a few pages the words began traitorously to blur and swim together, and try as she would to use her old trick of bulldozing despair into some back corner of her mind, it ended in overwhelming her.Через несколько страниц слова предательски слились, поплыли перед глазами, и как ни пыталась Джастина, прибегая к старой, привычной уловке, загнать отчаяние в самый дальний угол сознания, оно все-таки обрушилось на нее всей тяжестью.
Finally as the slovenly light of a late London dawn seeped through the windows she sat down at her desk, feeling the cold, hearing the distant growl of traffic, smelling the damp, tasting the sourness.Наконец, когда в окна просочился поздний, мутный лондонский рассвет, она подсела к письменному столу; зябко, вдалеке на улицах рычат моторы, тянет сыростью, во рту горечь.
Suddenly the idea of Drogheda seemed wonderful.И вдруг подумалось: а ведь Дрохеда - это чудесно!
Sweet pure air, a naturally broken silence.Чистейший воздух, тишина, которую нарушают только голоса природы.
Peace.Покой.
She picked up one of her black felt-tipped pens and began a letter to her mother, her tears drying as she wrote.Она взяла один из своих фломастеров и принялась за письмо к матери, и, пока писала, слезы высохли.
I just hope you understand why I haven't been home since Dane died [she said], but no matter what you think about that, I know you'll be pleased to hear that I'm going to rectify my omission permanently."Я все-таки надеюсь, что ты понимаешь, почему после смерти Дэна я ни разу не была дома, -писала она. - Но что бы ты обо мне ни думала, я знаю, ты будешь довольна, что я собираюсь раз и навсегда исправить ошибку.
Yes, that's right.Да, вот именно.
I'm coming home for good, Mum.Я возвращаюсь домой совсем, мама.
You were right-the time has come when I long for Drogheda.Ты была права, пришло время, когда я затосковала по Дрохеде.
I've had my flutter, and I've discovered it doesn't mean anything to me at all.Порезвилась, попрыгала и увидела - пустое это и мне ни к чему.
What's in it for me, trailing around a stage for the rest of my life?Что же, так весь век и мотаться по сцене?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука