I mean, she must have been lonely for years, so why this sudden whatever it is?
Ведь ей, должно быть, многие годы жилось очень одиноко, почему же вдруг возникло что-то новое?
I can't put my finger on it, Rain, and maybe that's what worries me the most."
Я никак не пойму, в чем тут дело, Ливень, может быть, от этого мне особенно тревожно.
"She's growing older, which I think you tend to forget.
- Мне кажется, ты забываешь, - она ведь стареет.
It's very possible things are beginning to prey upon her which she found easier to contend with in the past."
Должно быть, для нее становится мучительно многое, с чем она раньше справлялась без особого труда.
His eyes looked suddenly remote, as if the brain behind was concentrating very hard on something at variance with what he was saying.
- Взгляд Лиона вдруг стал отрешенным, словно он напряженно, сосредоточенно думал совсем не о том, что говорил.
"Justine, three years ago she lost her only son.
- Джастина, три года назад она потеряла единственного сына.
Do you think that pain grows less as time passes?
Ты думаешь, время лечит?
I think it must grow worse.
А по-моему, чем дальше, тем больней.
He is gone, and she must surely feel by now that you are gone, too.
Она потеряла его, а теперь наверняка думает, что и ты для нее потеряна.
After all, you haven't even been home to visit her."
Ты ведь даже ни разу не съездила повидаться с ней.
She shut her eyes.
Джастина зажмурилась.
"I will, Rain, I will!
- Я поеду. Ливень, поеду!
I promise I will, and soon!
Честное слово, поеду, и очень скоро!
You're right, of course, but then you always are.
Конечно, ты прав, ты всегда прав.
I never thought I'd come to miss Drogheda, but lately I seem to be developing quite an affection for it.
Никогда не думала, что заскучаю по Дрохеде, а последнее время что-то стала думать о ней с нежностью.
As if I am a part of it after all."
Как будто и правда я с ней кровно связана.
He looked suddenly at his watch, smiled ruefully.
Лион вдруг посмотрел на часы, хмуро улыбнулся.
"I'm very much afraid tonight is one of those occasions when I've used you, Herzchen.
- Извини, пожалуйста, herzchen, но сегодня я тоже воспользовался тобой как ширмой.
I hate to ask you to find your own way home, but in less than an hour I have to meet some very important gentlemen in a top-secret place, to which I must go in my own car, driven by the triple-A-security-clearanced Fritz."
Мне очень неприятно, что я не могу проводить тебя до дому, но меньше чем через час надо встретиться с неким весьма важным деятелем в одном сверхсекретном месте, и поехать туда придется на своей машине, за рулем которой сидит трижды проверенный сверхнадежный Фриц.
"Cloak and dagger!" she said gaily, concealing her hurt.
- Сверхтаинственный Лион! - весело поддразнила Джастина, стараясь не выдать, что огорчена.
"Now I know why those sudden taxis!
- Теперь понятно, почему вдруг мне надо кататься на такси!