Читаем Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 5. Пьесы (1911–1921) полностью

И видел лишь насмешливые скалы


Да ясные бесчувственные звезды.


А знаю я — о, как я это знаю! —


Что есть такие страны на земле,


Где человек не ходит, а танцует,


Не знает боли милая любовь.




Зоя

А разве, если любишь, больно?




Царь

Да.




Зоя

А если на небе горят Плеяды,


Как украшения на женском платье?


А если чаши влажных белых лилий


Виденьями поднялись из воды?




Царь

Не знаю, что ты говоришь...




Зоя

И я


Не знаю... Мне приснилось это...




Царь

Уедем вместе, здесь мне душно, Зоя.


Здесь люди хмурятся, хотят чего-то


И говорят не об одной любви.


Да и твоим глазам должно быть больно


Всегда смотреть на яшмовые стены,


И холодно от мрамора ногам.




Зоя

А ты умеешь ездить на верблюде?


Умеешь убивать морских чудовищ?


Ко мне пробраться можешь, словно змей


Когда кругом дозором бродят братья?




Царь

Нет братьев у тебя.




Зоя

А ты мне скажешь,


Что у меня глаза, как у газели,


Что жарок рот мой, что с моею грудью


Сравнятся блеском только зеркала?




Царь

Араб! Ответь, ты видела араба?


Пришелец хмурый говорил с тобой?


О да, я знаю, что слова такие


Лишь он единый мог сказать тебе!


Вот ты дрожишь, как пойманная птица,


И смерть в моей душе... О Зоя, Зоя,


Молю тебя, ответь мне только правду,


Скажи, что он не говорил с тобой.




Зоя

Ах, я не знаю, с кем я говорила:


Высокий, он казался мне виденьем,


Его глаза светились, словно звезды,


Его уста краснели, словно роза,


А речь звучала, как биенье сердца.




Царь

Не правда ли, земли он не касался


Ногой, и за спиной дрожали крылья?




Зоя

Мне кажется, что да.




Царь

Так то был ангел!


Ведь ты святая, Зоя, и, конечно,


Слетают небожители к тебе.


Как ты бледна! Мне нестерпимо видеть


Тебя такой; в свою опочивальню


Вернись скорей и между часословов,


Цветов и ангелов, на чистом ложе


Вкуси покой, но прежде, умоляю,


Прости меня.




Зоя

Мне не за что прощать.



(Уходит.)

Входит Феодора.


Сцена третья

Царь и Феодора.


Царь

Императрица!




Феодора

Я искала Зою,


Я думала, ты с нею говоришь.




Царь

Царевна утомилась разговором


И только что покинула меня.




Феодора

Так, так! Уже до свадьбы утомляешь


Невесту ты, любовник несравненный!


Скажи, о чем же говорил ты с Зоей?




Царь

Прости, императрица, но мне больно


Услышать это трепетное имя


Из уст, которые не сознают


Всего чудесного, что в нем сокрыто.




Феодора

Ко мне несправедлив ты, я люблю


И Зою, и тебя любовью нежной.




Царь

Ни я твоей не чувствую любви,


Ни Зоя. Разве ты мне говорила


О дивной прелести ее, о неге


Ее правдивых глаз и смелых губ,


Об ангелах, какие к ней приходят?




Феодора

А что, день свадьбы Кесарем назначен?




Царь

На завтра.




Феодора

Ну, я рада за тебя!


Об ангелах я, право, не слыхала,


А о других... да что и говорить!




Царь

Императрица, ни царевны Зои,


Ни сердца, полного любовью к ней,


Такою речью ты смутить не можешь.




Феодора

Смутить? Но есть ли что-нибудь дурное


В том, что, с арабом повстречавшись, Зоя


Наслушалась певучих небылиц?




Царь

С арабом?




Феодора

Да, и он ей пел так сладко


О чудищах морских и о верблюдах


И о своих любовных приключеньях


И, кажется, хотел поцеловать.


Но Зоя не позволила, конечно.




Царь

С арабом! Так она мне солгала!




Феодора

Как ты ревнив! Подумай, это странник,


Несчастный нищий, ты же царь, хоть, правда,


Красив он и красивее тебя.


Он может сердце девичье встревожить


Речами хитрыми, присниться ночью


Сияющим, как ангел золотой,


Заставить плакать и бледнеть от страсти,


Но девушка разумная не станет


Любить неведомого пришлеца.




Царь

Оставь меня теперь, ты слишком больно


Мне сделала, и всё ж я верю в Зою.


Я умер бы, когда б не верил ей.


Но тот араб мое узнает мщенье,


Ему бы лучше было не родиться...




Феодора

Смотри, он входит. Сделай, что сказал!



Входит Имр.


Сцена четвертая

Те же и Имр.


Имр

Ага, ты здесь, я требую, ответь!


Ты отправляешься вождем к отряду?


Мне Евнух всё открыл. Ты мог посметь!


Украл мою последнюю отраду!




Царь

Ты с Зоей говорил наедине,


А мне сказал, что ты ее не видел!


Я думал, что ты тигр, а ты гиена,


Прикрытая тигриной пестрой шкурой.




Имр

Ты низкий вор, а упрекаешь сам!


У нищего ты отнял корку хлеба.


Ты думаешь, что так я и отдам


То мщенье, что я выпросил у неба?




Царь

Нечистыми губами ты шептал


Слова нечистые царевне Зое,


И эти наглые глаза смотрели


В безгрешные, как рай, ее глаза!




Имр

Несчастная Аравия моя,


Ужель я сделался твоей бедою?


Бальзам для язв твоих готовил я,


А он, чужой, что сделает с тобою?




Царь

Я разорю дотла твою страну,


Колодцы все засыплю, срою стены,


Я вырублю оазисы, и люди


Названье самое ее забудут!


А ты, ты будешь гнить в цепях, в тюрьме...


Ты даже старцем из нее не выйдешь,


За корку черствую, что раз в неделю


Тебе дадут, меня благословишь.



Имр выхватывает нож и бросается на него. Борются.

Царь одолевает и овладевает ножом.


Имр

Убей меня скорей!




Царь

Убить тебя?


Я низкой кровью рук не запятнаю,


Я убиваю только благородных.




Феодора

Нам дан закон не отомщать обиды,


Припомни, царь, что ты — христианин.




Царь

Да, как сказал я, так и будет! Стража


Его сегодня ж вечером возьмет.


Таким, как он, не место на свободе,


Где солнце светит, где дела свершают


Великие и девушки проходят,


Подобные моей невесте Зое.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия