Читаем Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 5. Пьесы (1911–1921) полностью

Но все-таки достаточно известно,


Чтоб я решился выслушать тебя.




Имр

О господин, несчастье и измена —


Вот всё, что видела моя заря.


Родился я к востоку от Йемена,


В семействе Годжра, Киндского царя,


Но слишком дорогим я стал народу


И должен был бежать, и много лет


Ел хлеб чужой и пил чужую воду,


Перед чужим шатром шептал привет


И сделался поэтом, чтоб ласкали


Меня эмиры, шейхи и муллы,


И песни, мною спетые, летали


По всей стране, как рыжие орлы.


И как-то вечером на состязанье


Певец из племени Бену-Ассад


(Так ненавистно мне это названье!)


Запел и на меня направил взгляд:


«Был Годжр из Кинда воин очень сильный,


И сильно плачет Годжрова жена...»


Я понял всё, увидел столб могильный


И умертвил на месте крикуна.


Домой я моего погнал верблюда


И мчался восемь дней, и наконец


Увидел: вместо башен — камней груда,


Обрывки шкур в загоне для овец.


Тогда я, словно раненая птица,


К Константинополю направил путь.


Я думал: Кесарь может согласиться,


Несчастному поможет как-нибудь.


Шесть тысяч копий, да четыре — луков,


Да две — людей, приученных к мечу,


Да сколько надо для отряда вьюков


Я попросить у Кесаря хочу.




Евнух

Зачем же Кесарь вмешиваться будет


В пустые распри чуждых нам народов,


Какую славу или прибыль может


Он получить от этих малых войн?




Имр

Когда Бену-Ассад, народ коварный,


Давно заслуженную примет часть,


То вся страна, навеки благодарна,


Клянусь, признает Кесареву власть.




Евнух

Не знаю я, как отнесется Кесарь


К завоеваньям, часто ненадежным,


Порою трудным и всегда ненужным,


Но доложу. Быть может, ты слыхал,


Что начали мы преобразованье


Всех императорских постановлений


В один обширный, полный свод законов,


Дабы никто в народе не страшился


Ни яда языка, ни злых коварств.


К чему же нам теперь завоеванья?


Но все ж я доложу. Однако прежде


Ответь мне правду: ты не манихей?


Как помышляешь ты о Воплощенье?




Имр

В пустыне думать некогда о Боге.


Там битвы, львы и зыбкие пески.


Но я однажды видел у дороги,


Как черный камень молят старики.




Евнух

Ну что ж! Язычник может быть крещен,


Еретика исправит лишь железо.


Ты знаешь, для похода нужен вождь,


Доместик пеших воинов и конных,


Знакомый и с народом, и с пустыней,


Во всем покорный Кесаревой воле...


Что, если бы мы выбрали тебя?




Имр

С тех пор как я, бродяга безрассудный,


Узнал о том, что мой отец убит,


Я вечно слышу сердцем голос чудный,


Который мне о мщенье говорит.


И этот голос, пламенем пропитан,


В толпе и битве заглушил бы всех,


Как будто тот, кому принадлежит он,


Одет в броню и леопардов мех.


Я клялся не носить духов в фиоле,


Не есть свежины, и не пить вина,


И не касаться женщины, доколе


Моя обида не отомщена.




Евнух

Зачем же ты приехал в Византию,


Смешной дикарь? Таких, как здесь, духов


Из мускуса, из розового масла,


Из амбры и раздавленных левкоев


Ты не найдешь от стран гиперборейских


До смертоносной Суматры и Явы.


На наших празднествах едят быков,


Оливками и медом начиненных,


И перепелок маленьких и нежных,


И вкусных, вкусных, как блаженство рая.


Мы запиваем их вином заветным,


Что от тысячелетий сохранило


Лишь крепость дивную да ароматность


И стало черным и густым, как деготь.


А женщины! Но здесь остановлюсь,


Затем что я принадлежу к священству.


Скажу одно: когда ты сдержишь клятву,


Ты будешь самым стойким из людей,


И мы пошлем тебя тогда не только


В Аравию, а в Индию и даже


К великому и славному Китаю.



(Выходит.)

Входит Зоя.


Сцена вторая

Имр и Зоя.


Зоя

Скажи, не ты ли мой учитель новый,


Прибывший с юга, чтоб меня наставить


В дидактике и тайных свойствах трав?




Имр

Ты, девушка, ошиблась, я другому


Тебя сумел бы лучше научить:


Подкрадываться к вражескому дому


И факел тлеющий в траве влачить;


На белого, как молоко, верблюда


Вскочив, часами пожирать пески


Да в бухте Джедды у морского чуда


Ударом ловким выпускать кишки.


Я б страсти научил тебя беспечной


Да песням об истоме милых глаз


И радости ночной, но их, конечно,


И пела и слыхала ты не раз.




Зоя

Ах, кроме наставлений и обеден,


Я ничего не слышала, ты первый


Заговорил со мною о любви.




Имр

Как, и тебя еще не целовали


И никого не целовала ты?




Зоя

Я целовала гладкие каменья,


Которые выбрасывало море,


Я целовала лепестки жасмина,


Который вырос под моим окошком.


Когда мне становилось очень больно,


Тогда свои я целовала руки,


Меня ж с тех пор, как мать моя скончалась


Никто ни разу не поцеловал.




Имр

Но сколько лет тебе?




Зоя

Уже тринадцать.




Имр

У нас в твои лета выходят замуж


Или любовников заводят. Помню


Одну мою любовь я...




Зоя

Расскажи!




Имр

Плеяды в небе, как на женском платье


Алмазы, были полными огня.


Дозорами ее бродили братья,


И каждый мыслил умертвить меня.


А я прокрался к ней, подобно змею.


Она уже разделась, чтобы лечь,


И молвила: «Не буду я твоею,


Зачем не хочешь ты открытых встреч?»


Но всё ж пошла за мною; мы влачили


Цветную ткань, чтоб замести следы.


Так мы пришли туда, где белых лилий


Вставали чаши посреди воды.


Там голову ее я взял руками,


Она руками стан мой обвила.


Как жарок рот ее, с ее грудями


Сравнятся блеском только зеркала.


Глаза пугливы, как глаза газели,


Стоящей над детенышем своим,


И запах мускуса в моей постели,


Дурманящий, с тех пор неистребим.


Но что с тобою? Почему ты плачешь?




Зоя

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия