Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

О добрый цезарь! Милый мой Арон!Певал ли ворон с жаворонком сходно,Несущим о восходе солнца весть?Всем сердцем рад я государю рукуПослать. —Арон, ты мне ее отсечь поможешь.

Люций

Постой, отец мой! Доблестную руку,Сразившую бесчисленных врагов,Нельзя послать; моя в обмен послужит:Кровь легче в юности нам расточать;Так пусть моя спасает братьям жизнь.

Марк

Не каждая ль из ваших рук за РимКровавую секиру поднимала,Смерть начертав на вражеских стенах?За каждой есть высокие заслуги,Моя ж осталась праздной. Пусть послужит
За жизнь невинных выкупом она;Ее сберег я для достойной цели.

Арон

Решайте же, чью руку отрубить,Не то умрут, не получив прощенья.

Марк

Пошлем мою.

Люций

Ее мы не пошлем!

Тит

Друзья, не будем спорить: подобаетЗасохшие растенья вырывать;А посему мою рубите руку.

Люций

Отец мой милый, если я твой сын,Дай мне от смерти выкупить двух братьев.

Марк

Нет, в честь отца и материнской ласкиДай доказать мне братнюю любовь.

Тит

Кончайте сговор! Сохраню я руку.

Люций

Я принесу топор.

Марк

Я в ход пущу топор.

Люций и Марк уходят.

Тит

Я их обоих обману; дам рукуТебе, Арон, но помоги своею.

Арон

(в сторону)

Коль это звать обманом, — буду честнымИ никогда не обману я так.Но по-другому обману я вас,С чем согласитесь, не пройдет и часа.

(Отрубает руку Титу.)

Входят Люций и Марк.

Тит

Оставьте спор наш: должное свершилось. —Дай эту руку цезарю, Арон:Скажи, что ей обязан он спасеньемОт тысяч бед; пусть он ее схоронит,Хотя достойна большего она.Скажи, что сыновей ценю не меньшеАлмазов, дешево приобретенных,И вместе дорого: свое купил я.

Арон

Иду, Андроник, и взамен рукиЖди с сыновьями скорого свиданья,

(в сторону)

Верней — с их головами. О, я сытОдной лишь мыслью о злодействе этом!Кто чист и глуп, утешен добрым делом;Я ж буду черен и душой и телом.

(Уходит.)

Тит

Я воздеваю руку к небесам,Обрубок жалкий долу опуская;Коль сила есть, что тронется слезами,Взываю к ней.

(Лавинии.)

Стать хочешь на колени?Стань, милая, мольбы услышит небо,Иль вздохами затмим мы небосводИ солнце затуманим, словно тучи,Когда его объемлет лоно их.

Марк

О брат мой, рассуждай благоразумноИ так глубоко в крайность не впадай.

Тит

Не глубока ли скорбь, коль дна ей нет?Так пусть отчаянье бездонным будет.

Марк

Но жалобой пусть разум управляет.

Тит

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия