О нет, я буду образцом терпенья,Ни слова больше не скажу.Входит Кент.
Кент
Кто здесь?Шут
Все, что надо. Голова и хвост, рассудительный и дурак.
Кент
Вы вот где, сэр? Ночную тварь, и ту быТакая ночь спугнула. Гнев небесУдерживает хищников в берлогах.С тех пор как я живу, я не слыхалТакого грома и такого ливняС такими молниями не видал.Не в наших силах вынесть без последствийТак много горя.Лир
Боги, в высотеГремящие, перстом отметьте нынеСвоих врагов! Преступник, на душеТвоей лежит сокрытое злодейство.Опомнись и покайся! Руку спрячьКровавую, непойманный убийца!Кровосмеситель с праведным лицом,Клятвопреступник с обликом святого,Откройте тайники своих сердец,Гнездилища порока, и проситеПомилованья свыше! Я не такПеред другими грешен, как другие —Передо мной.Кент
С открытой головой!Здесь рядом есть шалаш. Он вас укроетОт бури. Я тем временем вернусьВ твердыню, жители которой тверже,Чем камень стен ее. Я к ним ходил,Разыскивая вас, но не был впущен.Еще раз попытаюсь. Не добром,Так силою добьюсь гостеприимства.Лир
Я, кажется, сойду сейчас с ума. —Что, милый друг, с тобой? Озяб, бедняжка?Озяб и я. — Где, братец, твой шалаш?Алхимия нужды преображаетНавес из веток в золотой шатер.Мой бедный шут, средь собственного горяМне так же краем сердца жаль тебя.Шут
(поет)
У кого ума крупица[153],Тот снесет и дождь и град.Он ненастья не боится,Счастью и несчастью рад.Лир
Верно, дружок. — Ну, веди нас в свой шалаш.
Лир и Кент уходят.
Шут
Это подходящая ночь, чтобы охладить любые страсти. Перед тем как уйти, попророчествую:
Когда попов пахать заставят,Трактирщик пива не разбавит,Портной концов не утаит,Сожгут не ведьм, а волокит,В судах наступит правосудье,Долгов не будут делать люди,Забудет клеветник обманИ не полезет вор в карман,Закладчик бросит деньги в яму,Развратник станет строить храмы, —Тогда придет конец времен,И пошатнется Альбион.И сделается общей модойХодить ногами в эти годы.Это пророчество сделает Мерлин[154]
, который будет жить.Сцена 3
Комната в замке Глостера.
Входят Глостер и Эдмонд.
Глостер
Эдмонд, Эдмонд, не нравится мне это бессердечие! Когда я попросил у них позволения помочь ему, они стали хозяйничать у меня в доме и запретили мне под страхом вечной опалы заикаться о нем, просить за него и как бы то ни было его поддерживать.
Эдмонд
В высшей степени дико и бесчеловечно!
Глостер
Ладно, помалкивай. Герцоги повздорили! Есть кое-что посерьезней. Я получил вечером письмо. О нем опасно говорить. Я его запер у себя в комнате. Несправедливости, которые терпит король, не останутся без отмщения. В стране высадилось чужое войско. Нам надо стать на сторону короля. Я разыщу его и тайно помогу ему. Ступай, займи герцога разговором, чтобы он не заметил моего отсутствия. Если он спросит, где я, скажи, что я болен и лег в постель. Хотя бы мне пригрозили за это смертью, я не могу оставить без помощи короля, моего старого повелителя. Странные дела творятся на свете, Эдмонд! Будь, пожалуйста, поосторожнее. (Уходит.)
Эдмонд
Про тайную поддержку короляИ про письмо я герцогу открою.Вот случай выслужиться перед ним.Старик пропал. Я выдвинусь вперед.Он пожил — и довольно. Мой черед.