Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

Надень скорее плащ, беги к Тимону;Потребуй, чтобы он вернул мне долг.Не слушай отговорок никаких,Стой твердо на своем, а если будетВертеть в руках он шапку и промолвит:«Хозяину поклон мой передай»,Скажи ему, что в крайней я нуждеИ мне не обойтись без этих денег,Что срок расписок всех давно прошел,Что, веря на слово ему, я самКредит свой подорвал и что, мол, яЛюблю его весьма и почитаю,Но шею не могу себе свернутьИз-за его мизинца. Лишь уплата,А не пустые обещанья можетМеня спасти. Иди к нему немедляС решительным и самым строгим видом. —Боюсь, Тимон, сверкающий, как феникс,Ощипанным дроздом казаться будет,Когда повыдергают у негоВсе перья. — Ну, ступай.

Кафис

Бегу.

Сенатор

Бежишь?Расписки захвати! И в счет поставьПросроченные дни...

Кафис

Бегу.

Сенатор

Ступай.

Уходят.

Сцена 2

Зал в доме Тимона.

Входит Флавий с пачкой счетов в руках.

Флавий

Ни удержу, ни меры! Сумасшедший!Швыряет деньги он и не желаетНи подсчитать расходы, ни покончитьС потоком трат! Он не желает видеть,Как уплывает от него богатство.Чем кончится все это? ЧеловекаНет в мире безрассуднее его,Но и добрее нету никого.Как быть? Тимон меня не станет слушать,Покамест не поймет, что он в беде.Нет, все ему скажу я напрямик,Пускай с охоты только воротится.Увы! Увы! Увы!

Входят Кафис, слуги Исидора и Варрона.

Кафис

Варрон, здорово[96]!Ты что, за деньгами?

Слуга Варрона

И ты за тем же?

Кафис

И я. — Ты тоже, Исидор[97]?

Слуга Исидора

Ага!

Кафис

Эх, если бы нам заплатили!

Слуга Варрона

Вряд ли.

Кафис

А вот и сам хозяин.

Входят Тимон, Алкивиад, вельможи и другие.

Тимон

Мы, пообедав, снова на охоту,Алкивиад любезный. —

Кафис подходит к нему.

Ты ко мне?

Кафис

Вот перечень долгов всех ваших, сударь.

Тимон

Долгов? Да ты откуда?

Кафис

Из Афин.

Тимон

Мой управитель все тебе уплатит;Ступай к нему.

Кафис

Но он уж целый месяцМне только обещает. Мой хозяинДо крайности нуждается в деньгахИ принужден покорнейше просить,На ваше благородство уповая,Долг возвратить ему.

Тимон

Мой честный друг,Пожалуйста, зайди пораньше завтра.

Кафис

Но, господин...

Тимон

Держи себя пристойно.

Слуга Варрона

Я от Варрона...

Слуга Исидора

Я от Исидора;
Он просит срочно уплатить ему...

Кафис

Кабы вы знали, сударь, до чегоХозяин мой нуждается!..

Слуга Варрона

Ведь выУж шесть недель просрочили с уплатой,А время...

Слуга Исидора

Господин, ваш управительГонял меня так много раз, что нынчеУмышленно я послан прямо к вам.

Тимон

Постойте, дайте мне вздохнуть...

(Гостям.)

Пройдите,Друзья мои: я следую за вами.

(Флавию.)

Поди-ка ты сюда. Что происходит?Зачем меня вдруг стали осаждатьИ требовать назойливо уплатыДавно уже просроченных долгов,Позоря честь мою?

Флавий

(слугам)

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги