Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

Вернулся в Тир Перикл опятьИ стал народом управлять.В Эфесе царская жена,Навеки с ним разлучена,Решила, глубоко скорбя,Диане посвятить себя.Теперь к Марине мы вернемсяИ снова в Тарс перенесемся.Клеон красавицу взрастил,Наукам многим обучил;Умом и грацией своейОна пленяет всех людей.Она любимица молвы,Но зависти дракон — увы! —Враг всех заслуженных похвал,Таит предательский кинжал.Марине смерть готовит он.Невесту дочь имел Клеон;Пора вступить ей было в брак,
Но не могла она никакЗатмить Марину: ни умом,Ни красотой, ни мастерством.Всем дочь Периклова взяла —Всегда, везде была мила.Ткала ль тончайшие шелкаЛилейно-белая рука,Иглой ли ранила холсты,Чтоб вышивать на них цветы,Иль пела так в тени ветвей,Что умолкал и соловей,Иль сладкозвучным языкомДиану славила — во всемОна подругу превзошла.И Филотену зависть жгла.Но как с Мариной спорить ей?Как с белизною голубейНевзрачной галке состязаться?К Марине взоры все стремятся.Клеона хитрая жена,
За дочь свою оскорблена,Готовит злое преступленье,Чтоб не страдала от сравненьяС Мариной дочь ее. И вотУже убийца деву ждет.Судьба презренным помогла:Вдруг Лихорида умерла.Теперь жена Клеона злая,Ни дня, ни часа не теряя,Удар сумеет нанести:Марину некому спасти.О том, что с ней произойдет,Я рассказал вам наперед,Но время на крылах несется,А стих мой, как хромой, плетется.Все передать бы я не смог,Когда бы зритель не помогЖивой игрой воображенья.Итак — смотрите представленье.
Вот — Дионисса, а пред нейУбийца Леонин, злодей.

(Уходит.)

Сцена 1

Тарс. Открытое место около морского берега.

Входят Дионисса и Леонин.

Дионисса

Запомни: ты поклялся это сделать.И сделать то легко: один удар!О нем никто на свете не узнает,А прибыль ты немалую получишь.Не позволяй же совести холоднойВ груди своей хозяйничать напрасноИ жалости, которую забытьМы, женщины, умеем, не давайСобою помыкать. Ну, будь мужчиной,Будь воином!

Леонин

Да-да, я постараюсь!А все ж она прекрасна и добра!

Дионисса

Тем ей уместней быть на небесах.Смотри, она идет сюда, рыдаяО Лихориде. Ну, готов ли ты?

Леонин

Да, я готов!

Входит Марина с корзиной цветов.

Марина

Нет! У земли я отниму наряд,Чтоб разукрасить дерн твоей могилыЦветами желтыми и голубыми.Смотри: ее покрою я ковромИз маргариток пестрых и фиалок.Все лето будет он красив. Увы!Я родилась под завыванье бури,Когда скончалась мать моя, — и вотВся жизнь была мне бурей непрестанной,Безжалостно лишающей меняДрузей и близких.

Дионисса

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги