Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

О, проясни мой разум, Аполлон,И помоги прочесть!«Я, царь Перикл, взываю к вам.Коль гроб сей, вверенный волнам,На берег море принесет,Того молю я, кто прочтет:В гробу лежит моя жена,Из рода царского она, —Прошу ее земле предать,Себе ж за то в награду взятьСокровища, что здесь лежат,И боги вас благословят!»Увы, Перикл! Коль ты еще живешь,То сердце бедное твое разбито.И нынче ночью это все стряслось.

Второй дворянин

Возможно, сударь.

Церимон

Так оно и было.
Смотрите, как свежа она. Ужасно,Что в море бросили ее! ОгоньМне разведите здесь и принеситеСюда скорей все снадобья мои!

Второй слуга уходит.

Порою смерть на несколько часовОвладевает телом, подавляяВсе чувства в нем, но брезжит искра жизниВ подобных трупах. Я слыхал: в ЕгиптеБольного, что лежал совсем как мертвыйВ теченье девяти часов, сумелиИскусным врачеваньем воскресить.

Входит второй слуга с ящиками, полотенцами и жаровней.

Отлично! Полотенце и жаровнюДавай сюда, а музыканты нашиИграют пусть пронзительно и скорбно[119].Подай мне эту склянку поскорей!Побольше воздуха! Побольше звуков!Пусть музыка играет! Господа,
Царица эта будет жить. Смотрите;Уже в ней просыпается тепло,Струящееся трепетным дыханьем.В оцепененье пробыла онаНе более пяти часов. Смотрите,Как распускается она опятьЦветком прекрасной жизни!

Первый дворянин

Это чудоЧерез тебя явили небеса,Тебе во славу!

Церимон

Да, она жива!Смотрите: эти веки, что скрывалиДва радостных небесных самоцвета,Раздвинули златую бахрому,И два алмаза дивною игройУмножили богатство мирозданья! —Живи, живи, прекрасное созданье,
И расскажи нам о своей судьбе,Поистине чудесной!

Таиса делает движение.

Таиса

О Диана!Где я? Где мой супруг? Кто эти люди?

Первый дворянин

Неслыханно!

Второй дворянин

Необычайно!

Церимон

Тише!Прошу вас! Помогите отнестиЕе в покой соседний осторожно.А слуг пошлите за бельем скорее:Здесь неустанный надобен уход.Вторично я спасти ее не в силах.Спешите! И да будет ЭскулапМоим руководителем отныне!

Уходят, унося Таису.

Сцена 3

Тарс. Комната в доме правителя.

Входят Перикл, Клеон, Дионисса и Лихорида с Мариной на руках.

Перикл

Клеон достопочтенный! Уж пора мнеВ Тир возвратиться: скоро истекаетГодичный срок; волнуется народ.Всем сердцем я тебя благодарюИ добрую твою супругу: богиДа ниспошлют вам все земные блага!

Клеон

Тебя поранив, стрелы злого рокаИ в нас с такой же яростью впились.

Дионисса

Ах, бедная царица! Почему жеСудьба не пожелала, нам на радость,Ее сберечь!

Перикл

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги