Читаем Польский театр Катастрофы полностью

Остается задать вопрос: использовал ли Гротовский этот радикальный и шокирующий исторический опыт, чтобы обеспечить эффективность своим собственным стратегиям, или же, наоборот, этот предельный опыт лег в основу его антропологии. Кажется, с определенностью можно сказать об одном: целью Гротовского было повторение того лагерного опыта уничтожения жизненной маски. Отсюда эта попытка вызвать в зрителе «травматическое чувство», о котором писал Барба. Поэтому — даже сейчас — я не лишал бы действия Гротовского обертонов скандала и неуместности.

«Эти жертвы становятся палачами», — проницательно писала об «Акрополе» Раймонда Темкин[489]. Они выглядят отталкивающе, они вселяют ужас, они не ждут понимания, не пробуют заново наладить какие-либо контакты, они выстраивают конструкцию, которая изолирует зрителей, оказывает на них давление, замыкает их в «структурах смерти» — к столь удивительно заостренным выводам приходит в своих рассуждениях автор первой книги о Гротовском. Умершие демонстрируют свое превосходство и непередаваемость своего опыта, — таким решительным итогом Темкин завершает размышления об отношениях между зрителями и актерами. Но на горизонте этого вывода неумолимо появляется вопрос: неужели Гротовский действительно старался, несмотря ни на что, вписать материю исторического и травматического опыта в структуру мистериальной инициации?

3

Неоднократно обращалось внимание, что Гротовский создал в «Акрополе» нечто вроде невидимой стены между актерами и зрителями, желая подчеркнуть, что каждая из этих двух групп принадлежит абсолютно чуждым друг другу мирам. Менее, однако, экспонировался факт, что в рамках самой сценической картины без устали происходит монтаж двух реальностей. Ведь фигуры актеров воспринимаются на фоне зрителей: не раз актер и зритель появляются в одном и том же кадре поля зрения другого зрителя, приводя в движение тем самым игру контрастов и противоречий, а скорее — кардинального нарушения равновесия между пассивным зрителем и активным актером. Между принципом минимализации энергетического усилия, присущего стратегиям повседневности, и его кардинальным нарушением. Также и сообщество зрителей, благодаря такого рода монтажу, оказывается разбито — конечно, в визуальной сфере. Все это провоцирует поставить следующий вопрос: каким образом возможна коммуникация между этими двумя мирами? Только ли благодаря акту радикальной идентификации, вне рамок символического обмена? Что, как представляется, было непростым делом.

Каждый, кто видел спектакль Гротовского, поставленный на основе драмы Станислава Выспянского «Акрополь», должен был запомнить гротескные, монструозные фигуры, которые буквально просто кишат в тесном пространстве: наполняя его шумом, движением, топотом, стуком тачек, металлических труб. Для всех зрителей должно было быть ясно — впрочем, это подчеркивалось и в программке спектакля, и на листовках, раскладываемых на стульях, — что действие драмы Выспянского перенесено из вавельского собора в концентрационный лагерь или же лагерь смерти. В спектакле можно было различить уже хорошо усвоенные коллективным сознанием образы: узников, выстраивающихся на перекличку, самоубийцу, повисшего на колючей проволоке, по которой идет ток, человеческие останки, брошенные на тачки. На всякий случай, однако, театр также позаботился о том, чтобы четко сформулировать инструкцию для зрителей, позволяющую им уловить факт двойной действительности (собора и лагеря) и тем самым систематизировать впечатления, какие могло на них производить лиминальное и абсурдное (т. е. вырванное из каких бы то ни было доступных символических систем) пространство, в которое они оказались помещены.

Также и музыкально-ритмическая ткань спектакля с большой силой действовала на зрительный зал, ломала его внутреннее сопротивление, подталкивала к зловещему, чуждому опыту, который был настолько сильным и ужасным, что вызывал крайние, часто внутренне противоречивые ощущения.

Чтобы, однако, оставаться при фактах, стоит, возможно, напомнить, какова была первая реакция прессы на «Акрополь» Гротовского. В газете «Трыбуна опольска» был опубликован язвительный фельетон, подписанный «Тетка Агнешка», в котором спектакль пародийно прочитывался как сатира на халтурщиков из ремонтных бригад[490]. Историческая травма, таким образом, сводилась к неудобствам жизни в повседневности реального социализма — которые всем надоели, но которые все же трактуются с юморком. Автор со злорадным удовлетворением описывал и ситуацию, когда после окончания спектакля работники театра обратились к зрителям с просьбой быстро покинуть зал, чтобы набившиеся в небольшой сундук актеры там не задохнулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти
Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти

Известный французский писатель и ученый-искусствовед размышляет о влиянии, которое оказали на жизнь и творчество знаменитых художников их возлюбленные. В книге десять глав – десять историй известных всему миру любовных пар. Огюст Роден и Камилла Клодель; Эдвард Мунк и Тулла Ларсен; Альма Малер и Оскар Кокошка; Пабло Пикассо и Дора Маар; Амедео Модильяни и Жанна Эбютерн; Сальвадор Дали и Гала; Антуан де Сент-Экзюпери и Консуэло; Ман Рэй и Ли Миллер; Бальтюс и Сэцуко Идэта; Маргерит Дюрас и Ян Андреа. Гениальные художники создавали бессмертные произведения, а замечательные женщины разделяли их судьбу в бедности и богатстве, в радости и горе, любили, ревновали, страдали и расставались, обрекая себя на одиночество. Эта книга – история сложных взаимоотношений людей, которые пытались найти равновесие между творческим уединением и желанием быть рядом с тем, кто силой своей любви и богатством личности вдохновляет на создание великих произведений искусства.

Ален Вирконделе

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Похоже, придется идти пешком. Дальнейшие мемуары
Похоже, придется идти пешком. Дальнейшие мемуары

Долгожданное продолжение семитомного произведения известного российского киноведа Георгия Дарахвелидзе «Ландшафты сновидений» уже не является книгой о британских кинорежиссерах Майкле Пауэлле и Эмерике Прессбургера. Теперь это — мемуарная проза, в которой события в культурной и общественной жизни России с 2011 по 2016 год преломляются в субъективном представлении автора, который по ходу работы над своим семитомником УЖЕ готовил книгу О создании «Ландшафтов сновидений», записывая на регулярной основе свои еженедельные, а потом и вовсе каждодневные мысли, шутки и наблюдения, связанные с кино и не только.В силу особенностей создания книга будет доступна как самостоятельный текст не только тем из читателей, кто уже знаком с «Ландшафтами сновидений» и/или фигурой их автора, так как является не столько сиквелом, сколько ответвлением («спин-оффом») более раннего обширного произведения, которое ей предшествовало.Содержит нецензурную лексику.

Георгий Юрьевич Дарахвелидзе

Биографии и Мемуары / Искусствоведение / Документальное