Читаем Польский театр Катастрофы полностью

В лакановской диаграмме метафоры исторические реминисценции, использованные в «Акрополе», находились бы над разделительной чертой: выступали бы в функции означающего. Что же находилось бы под ней? Какие значения могли бы подвергнуться вытеснению?

Нет сомнения, Гротовский использовал

с какой-то целью картины Катастрофы и применил для этого метод, который своей радикальностью превосходил все то, что до того момента происходило в этом отношении в польской культуре. Спектакль был настолько смелым, что даже самые большие энтузиасты работы Гротовского не отваживались увидеть всего того, что можно было в этом спектакле увидеть. Но, нужно добавить, акт ви́дения был полностью заблокирован, поскольку основой формирования сценической метафоры становились образы, которые отсылали к потере символизирующих способностей, разбивали их, парализовали познание и эмоции.

В этом контексте стоит вспомнить часто цитируемое высказывание Сьюзен Сонтаг о ее реакции на фотографии из концентрационных лагерей в Берген Бельвен и Дахау, которые она, подросток из Калифорнии, увидела сразу после войны. Сонтаг спустя годы назвала тогдашнее свое переживание «негативной эпифанией»: «Ничто из виденного мною — ни на фотографиях, ни в жизни — не ранило меня с такой силой, так глубоко и мгновенно. Мне даже кажется, что можно поделить мою жизнь на две части — до того, как я увидела эти фотографии (мне было 12 лет), и после, хотя вполне понять их содержание я смогла лишь через несколько лет. Много ли пользы было в том, что я их увидела? Это были всего лишь фотографии события, о котором я едва ли даже слышала и никак не могла на него повлиять, страданий, которые вообразить не могла и ничем не могла облегчить. Когда я смотрела на эти фотографии, что-то сломалось. Достигнут был какой-то предел — и не только ужаса. Это был ожог, непоправимое горе, но что-то во мне стало сжиматься, что-то умерло, что-то кричит до сих пор»[499]

.

Столкнувшись с документальными фотографиями (которые были выставлены для того, чтобы ничего не знающие узнали о том, что совсем недавно произошло в мире), Сонтаг не остановилась перед тем, чтобы поставить вопрос: какую пользу это могло бы принести? Что в таком случае следовало бы сказать о намерениях Гротовского, который прибегает практически к тем же самым образам, преобразует их в сценическую метафору и использует их аффективную силу, атакуя зрительный зал. Какой механизм он хотел привести в движение и какую пользу это должно было принести?

Стоит, может быть, напомнить, что опыту инициации, имевшему место много лет назад, и возникшему позже вопросу, приносит ли какую-то пользу то, что мы смотрим на чужие страдания, Сьюзен Сонтаг посвятила свою последнюю книгу («Смотрим на чужие страдания»). На первой странице Сонтаг приводит реакцию Вирджинии Вульф на фотографии ужасов войны, которые во второй половине тридцатых годов осажденные испанские республиканцы каждую неделю высылали агентствам печати. Один из таких снимков описывает Вульф: на нем видно истерзанное тело, которое могло бы быть как телом женщины, так и телом мужчины, и телом свиньи. В разрез с раздающимися в то время голосами, однозначно осуждающими ужасы войны, Вульф тогда же предостерегала, что когда мы смотрим на такие снимки, мы должны отказаться от идеи какой-либо общности: никакое «мы» не должно в этом случае приниматься во внимание, любое «мы» теряет свою очевидность[500]. Ведь, с одной стороны, эти образы высвобождают волну морально правильных реакций возмущения, с другой, поражая и вызывая отвращение, втягивают в круг фантазматических идей, в центре которых находится расчлененное, уже нечеловеческое тело. Для Сонтаг констатации Вирджинии Вульф являются исходным пунктом для дальнейших размышлений. Так же в случае спектакля Гротовского и Шайны следовало бы принять во внимание мысль об утрате какого бы то ни было «мы».

Является ли случайностью то, что первый публичный голос по поводу «Акрополя» в «Театре 13 рядов» был отказом от правильного прочтения исторических отсылок, использованных Гротовским с таким ничем не сдерживаемым радикализмом? Что интересно, виденный таким образом спектакль предстал перед фельетонистом как комедия. Менее существенно то, что она оказалась связана — с целью безжалостной насмешки над спектаклем — с мелкими проблемами социалистической повседневности и прочитана как сатира на халтуру ремонтных бригад. Если Гротовский прибегал к механизмам метафоры, речь наверняка шла о вытеснении другого рода. Тем не менее этот саркастический фельетон выводит нас на важный след: комедийных стратегий, использованных в спектакле «Акрополь».

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти
Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти

Известный французский писатель и ученый-искусствовед размышляет о влиянии, которое оказали на жизнь и творчество знаменитых художников их возлюбленные. В книге десять глав – десять историй известных всему миру любовных пар. Огюст Роден и Камилла Клодель; Эдвард Мунк и Тулла Ларсен; Альма Малер и Оскар Кокошка; Пабло Пикассо и Дора Маар; Амедео Модильяни и Жанна Эбютерн; Сальвадор Дали и Гала; Антуан де Сент-Экзюпери и Консуэло; Ман Рэй и Ли Миллер; Бальтюс и Сэцуко Идэта; Маргерит Дюрас и Ян Андреа. Гениальные художники создавали бессмертные произведения, а замечательные женщины разделяли их судьбу в бедности и богатстве, в радости и горе, любили, ревновали, страдали и расставались, обрекая себя на одиночество. Эта книга – история сложных взаимоотношений людей, которые пытались найти равновесие между творческим уединением и желанием быть рядом с тем, кто силой своей любви и богатством личности вдохновляет на создание великих произведений искусства.

Ален Вирконделе

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Похоже, придется идти пешком. Дальнейшие мемуары
Похоже, придется идти пешком. Дальнейшие мемуары

Долгожданное продолжение семитомного произведения известного российского киноведа Георгия Дарахвелидзе «Ландшафты сновидений» уже не является книгой о британских кинорежиссерах Майкле Пауэлле и Эмерике Прессбургера. Теперь это — мемуарная проза, в которой события в культурной и общественной жизни России с 2011 по 2016 год преломляются в субъективном представлении автора, который по ходу работы над своим семитомником УЖЕ готовил книгу О создании «Ландшафтов сновидений», записывая на регулярной основе свои еженедельные, а потом и вовсе каждодневные мысли, шутки и наблюдения, связанные с кино и не только.В силу особенностей создания книга будет доступна как самостоятельный текст не только тем из читателей, кто уже знаком с «Ландшафтами сновидений» и/или фигурой их автора, так как является не столько сиквелом, сколько ответвлением («спин-оффом») более раннего обширного произведения, которое ей предшествовало.Содержит нецензурную лексику.

Георгий Юрьевич Дарахвелидзе

Биографии и Мемуары / Искусствоведение / Документальное