Читаем Польский театр Катастрофы полностью

Сразу можно констатировать, что эта картина с исторической точки зрения ничего не стоит: как раз то, как люди умирали, и разделило в конце концов «польскую судьбу» и «судьбу еврейскую», парализовало взаимоотношения. Смерть в этом случае не соединяла, а безвозвратно разделяла. Рашевский старался образ польских солдат, унижающих еврея — образ, который символическое пространство польской культуры не могло себе присвоить, — выменять на другой, укрепляющий нарциссическое вытеснение: польские солдаты спасают евреев. Он защищал существование открытого пространства символических негоциаций. Гротовский же в существование такого пространства уже не верил и поэтому искал решения в мазохистском фантазме, в котором физиология смерти оказывается приравнена к физиологии секса. В «Этюде о Гамлете» он воспользовался столь сильно исторически заряженными образами как инструментом насилия по отношению к публике, предлагая им взамен за эмоциональную податливость — перспективу отпущения грехов.

Стоит объяснить, как работает механизм достижения «отпущения грехов» через шок. В одном из не очень канонических своих текстов, оглашенном в Скаре в январе 1967 года, Гротовский объясняет молодым адептам актерского искусства, каким образом можно творчески подойти к ситуациям, выходящим за рамки обыденности, к событиям, которые мы не можем себе даже вообразить. Предметом размышлений становится матрицид (как бы примерка к роли Ореста). Гротовский объясняет, что бесплодны были бы попытки представить себе эту ситуацию, свое собственное в ней участие. Предлагает вспомнить иные события, известные по непосредственному опыту. Например, убийство кошки и сопровождающее его возбуждение: «возвращение к воспоминанию об убийстве кошки, в то время как в действительности речь идет о матери, отнюдь не шаблонно»[554]

. Шаг за шагом Гротовский отходит от первоначальной ситуации матрицида и приближается к тому, что будет названо «воспоминанием моментов великих телесных кульминаций»[555]. Мы можем догадываться, что речь идет о сексуальном наслаждении, проявленном на сцене в полной конкретности телесных реакций, и о шокирующей конфронтации изначального задания с окончательным эффектом. Гротовскому важно не само воспоминание, но реальное вторжение в либидинальную экономию, важно вызвать в ее рамках определенный кризис. «Потрясение, вызванное искренностью, будет слишком сильно»[556]
, — объясняет Гротовский. «Достигнув его, вы будете чисты, очищены, будете безгрешны. Если воспоминание касается греха, то вы освободитесь от него. Это вроде искупления»[557].

Шла ли речь об аналогичном искуплении коллективного греха в «Этюде о Гамлете»? Желал ли Гротовский в своем беспощадном спектакле сослаться на мечту о человеческом сообществе, достигающем «невинности» в состоянии либидинального возбуждения?

6

Вовсе не так уж очевидно, что имел в виду Гротовский, говоря, что «надо искать то, что может нас сильнее всего ранить». Его целью не было, как представляется, сведение счетов с историей или же формулировка обвинения в адрес польского общества. 1964 годом датируется «Театральный Новый Завет» — беседа Барбы с Гротовским. Она была опубликована только за границей[558]

; из ее фрагментов, однако, был составлен известный программный текст «Оголенный актер», опубликованный год спустя в польском журнале «Театр»[559]. Уже само сравнение обеих публикаций говорит о многом. «Театральный Новый Завет» не в одном своем фрагменте, как думается, ссылается на «Этюд о Гамлете», текст же под названием «Оголенный актер» представляет собой прежде всего комментарий к работе Гротовского с Ришардом Чесляком над его ролью в «Стойком принце», репетиции которого начались вскоре после премьеры «Этюда о Гамлете». 1964 год — это также время, когда театр переехал из Ополе во Вроцлав. Именно тогда Гротовский пишет в письме к Барбе слова, свидетельствующие о глубокой перемене: «я все вижу в новом свете»[560].

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти
Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти

Известный французский писатель и ученый-искусствовед размышляет о влиянии, которое оказали на жизнь и творчество знаменитых художников их возлюбленные. В книге десять глав – десять историй известных всему миру любовных пар. Огюст Роден и Камилла Клодель; Эдвард Мунк и Тулла Ларсен; Альма Малер и Оскар Кокошка; Пабло Пикассо и Дора Маар; Амедео Модильяни и Жанна Эбютерн; Сальвадор Дали и Гала; Антуан де Сент-Экзюпери и Консуэло; Ман Рэй и Ли Миллер; Бальтюс и Сэцуко Идэта; Маргерит Дюрас и Ян Андреа. Гениальные художники создавали бессмертные произведения, а замечательные женщины разделяли их судьбу в бедности и богатстве, в радости и горе, любили, ревновали, страдали и расставались, обрекая себя на одиночество. Эта книга – история сложных взаимоотношений людей, которые пытались найти равновесие между творческим уединением и желанием быть рядом с тем, кто силой своей любви и богатством личности вдохновляет на создание великих произведений искусства.

Ален Вирконделе

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Похоже, придется идти пешком. Дальнейшие мемуары
Похоже, придется идти пешком. Дальнейшие мемуары

Долгожданное продолжение семитомного произведения известного российского киноведа Георгия Дарахвелидзе «Ландшафты сновидений» уже не является книгой о британских кинорежиссерах Майкле Пауэлле и Эмерике Прессбургера. Теперь это — мемуарная проза, в которой события в культурной и общественной жизни России с 2011 по 2016 год преломляются в субъективном представлении автора, который по ходу работы над своим семитомником УЖЕ готовил книгу О создании «Ландшафтов сновидений», записывая на регулярной основе свои еженедельные, а потом и вовсе каждодневные мысли, шутки и наблюдения, связанные с кино и не только.В силу особенностей создания книга будет доступна как самостоятельный текст не только тем из читателей, кто уже знаком с «Ландшафтами сновидений» и/или фигурой их автора, так как является не столько сиквелом, сколько ответвлением («спин-оффом») более раннего обширного произведения, которое ей предшествовало.Содержит нецензурную лексику.

Георгий Юрьевич Дарахвелидзе

Биографии и Мемуары / Искусствоведение / Документальное