Читаем Понкайо полностью

С переездом закончили к половине четвертого. Развалившись на кокпите на деревянных банках10, команда предавалась ленивому безделью, отдыхала и наслаждалась хорошей погодой и свежим ветром.

– Странно, перед отъездом вещей было как будто больше… – подумала вслух Лола.

– Просто мы слопали почти весь рис. – Максим откинулся спиной на комингс11, вытянул над головой сцепленные руки и хрустнул суставами пальцев. – Потому и кажется, что сумок меньше. Не скажу, что этому не рад.

Обед прошел живо и весело, совсем как на день рождения. Чутье подсказывало, что с разбором поклажи и установкой бивака они провозятся до вечера и ужинать будут позднее обычного, поэтому команда знатно подкрепилась и даже позволила себе взять к чаю галеты и повидло. Такой вкусной трапезы у них давно не было. Самая приятная часть наступила под конец обеда, когда слово взял капитан. Раз они высаживаются на остров и теперь можно не волноваться о том, что истощенные запасы риса и соевого мяса пойдут ко дну, почему бы не разнообразить меню и не запустить шаловливые руки в аварийный резерв? Команда чокнулась кружками с чаем. Когда они последний раз испытывали такой душевный подъем? Сегодня им не нужно было притворяться, что все хорошо, как-то успокаивать себя, через силу ободрять. Все действительно налаживалось. Они рядом с цивилизацией, у них есть укрытие от шторма и непогоды, а на острове наверняка можно добыть грибов и ягод. Больше не придется есть одну рисовую кашу и соевое мясо, тем более их все равно почти не осталось. Они будут ловить рыбу, попробуют себя в охоте. Может, удастся пожарить на костре немного мяса… От одной мысли об этом по телу пробегала дрожь предвкушения. Даже молчание радиоэфира уже не так огорчало. Ведь так или иначе они дождутся ответа от Мельтахо.

Стационарную морскую радиостанцию забрали с собой, запитав ее от встроенного аккумулятора. Не забыли прихватить и полностью заряженные походные рации. Команда хотела оставаться на связи, если придется разделиться. Руслан и Максим взяли в переход портативные рации, которыми пользовались на играх в страйкбол. Если насчет палатки Руслан еще сомневался, то с рациями все решилось сразу, едва отец намекнул ему, что им троим не помешает держать связь на тот случай, если один из них вдруг занедужит, второй останется с ним на яхте, а третьему придется в одиночку бежать в аптеку или за врачом. Телефоны телефонами, но все же они уезжают не на неделю и путешествуют не на машине.

Глава 4

Лола с опаской поглядывала на выступающие из воды зубцы камней и острые дыхательные корни, но Максим крепко держал румпель мотора и вел динги уверенно. За день он успел двадцать раз сгонять туда и обратно и наизусть выучил безопасную водную тропу до берега.

Волны игрались сетями из черных водорослей и, пенясь, чуть ли не до самых крон заливали мангровый древостой. Было время прилива, береговая полоса истончилась, отмель придвинулась, и многие белоствольные великаны оказались в воде. Руслан и Максим в четыре руки подтянули динги к пальмовой роще и фалинем привязали к стволу самого дальнего мангра, где было меньше всего воды.

Солнце припекало не на шутку. Ноги по самую щиколотку вязли в белом рыхлом песке, и невольно Лола порадовалась, что ее попросили надеть туристические ботинки вместо кроссовок. После вздымающейся под ногами палубы ходить по неподвижной земле было очень странно, и с непривычки Лола ступала боязливо и неуверенно, каждую секунду ожидая, когда ее подкинет вверх. Они так редко сходили на берег, что Лола успевала забыть ощущение крепкой опоры под ногами. Неужели она когда-то считала, что передвигаться по песку тяжело? После качки на яхте он казался надежнее асфальта! Не впервые Лола задумалась о том, что по возвращении на материк ей придется заново учиться ходить по таким твердым покрытиям, как бетон или гранит. Не только ходить, но и привыкать к боли в ступнях.

Заметив краем глаза на песке кого-то шустрого и многоногого, похожего на паука, Лола испуганно отскочила, но это был всего лишь маленький красно-коричневый краб. Девушка пригляделась и чуть дальше увидела еще одного, потом еще и еще… Они были такие крохотные, что на ладони могла бы уместиться целая горсть. Оранжево-красные, почти огненные клешни горели, будто подсвеченные изнутри. Малыши резво носились по берегу, вдруг застывали на месте, словно бы о чем-то вспоминая, а затем суетливо давали стрекача.

– Выпрыгивают из ниоткуда, – пожаловался Максим. – Чуть не раздавил одного, пока шмотки выгружал. Кидаются прямо под ноги, бестолочь. Посматривайте по сторонам и проверяйте, куда ставите сумки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Ледокол «Ермак»
Ледокол «Ермак»

Эта книга рассказывает об истории первого в мире ледокола, способного форсировать тяжёлые льды. Знаменитое судно прожило невероятно долгий век – 65 лет. «Ермак» был построен ещё в конце XIX века, много раз бывал в высоких широтах, участвовал в ледовом походе Балтийского флота в 1918 г., в работах по эвакуации станции «Северный полюс-1» (1938 г.), в проводке судов через льды на Балтике (1941–45 гг.).Первая часть книги – произведение знаменитого русского полярного исследователя и военачальника вице-адмирала С. О. Макарова (1848–1904) о плавании на Землю Франца-Иосифа и Новую Землю.Остальные части книги написаны современными специалистами – исследователями истории российского мореплавания. Авторы книги уделяют внимание не только наиболее ярким моментам истории корабля, но стараются осветить и малоизвестные страницы биографии «Ермака». Например, одна из глав книги посвящена незаслуженно забытому последнему капитану судна Вячеславу Владимировичу Смирнову.

Никита Анатольевич Кузнецов , Светлана Вячеславовна Долгова , Степан Осипович Макаров

Приключения / Путешествия и география / Биографии и Мемуары / История / Образование и наука