Читаем Последний контакт 2 полностью

— Отлично, ребята, самое время. Десяток для начала.

— Есть десяток ЭИ!

От миниатюрного «Прорыва» на голограмме отделились маленькие точки.

— Пошли заградительные мины, — прокомментировал Арес.

Тут же с «Ксинь Джи» последовало десять залпов лазерных турелей.

— Командир, — доложили с БЧ-3, — все мины поражены.

— Ждем!

— Чего ждем-то? — сурово спросил Володин. — Мы не станем их добивать?

Связист никуда не ушел, вместо этого он занял свое рабочее место и внимательно следил за сражением.

— Связь ждем, — сухо ответил Арес. — Доложи-ка мне, когда «Ксинь Джи» откроет канал связи.

— Думаете, они будут с нами говорить?

— Атака слишком слабая. Они не пытались уничтожить нас, это демонстрация силы.

— С чего вы взяли?

Вдруг заговорил искин:

— На связи «Ксинь Джи».

БЧ связи даже не пришлось вылавливать передачу с «Ксинь Джи». Китайцы не стали мудрствовать и вышли в эфир на стандартной аварийной частоте. С БЧ-4 доложили: «С „Ксинь Джи“ передают коды доступа к лазерной передаче данных». Арес красноречиво посмотрел на Володина и перевел взгляд на старпома. Тот кивнул в ответ и скомандовал связисту:

— Выводи на центральный…

Тут же в центральной части тактического стола появилась небольшая голограмма. Фигурка капитана «Ксинь Джи» была при параде, даже церемониальный меч красовался на поясе. Послышалась китайская речь.

— Кто говорит? — перевел обращение искин.

— «Прорыв», перейди в синхронный перевод. Хочу говорить без задержек.

— Сделано.

Сорокин встал перед голограммой и представился:

— Говорит старший помощник российского межзвездного крейсера «Прорыв». Вы атаковали нас. Наш корабль приведен в полную боевую готовность. Вы не уничтожены только по причине моего любопытства. Итак, капитан Ли, я жду объяснений.

— Я бы желал говорить с капитаном Кольским! — перевод искина был сухим и безэмоциональным, но всем присутствующим на капитанском мостике «Прорыва» было понятно, капитан Ли Ксяокин на взводе.

— Вы будете вести переговоры с любым уполномоченным лицом либо не будете вести их вовсе, мне плевать, — неожиданно жестко ответил Сорокин. — Капитан Кольский не желает говорить с вами. Итак, одно из двух: или я отдаю приказ об уничтожении вашего крейсера, или вы объясняете причины своей агрессии в отношении «Прорыва».

Ли Ксяокин был несколько обескуражен жестким ответом старшего помощника «Прорыва». Безусловно, команда «Ксинь Джи» знала своих оппонентов как поименно, так и в лицо. Впрочем, ситуация была зеркальной — не так уж много на Земле крупных боевых крейсеров, способных летать меж звезд, да и разведки всего мира ели свой хлеб не задаром. Офицерские составы всех межзвездных крейсеров были известны всему миру еще до того, как эти крейсеры покидали стапеля, исключением были лишь внезапные ротации непосредственно перед миссиями. Старших офицеров это касалось редко, их кандидатуры утверждали задолго до того, как тот или иной крейсер приступит к боевому дежурству. Считалось крайне нежелательным назначение на высокую должность офицера, ранее не служившего на данном крейсере с данным экипажем. Но если такое и случалось, незаметным это событие для вражеских разведок не оставалось. Ничего не попишешь — век гласности.

— Капитан первого ранга Сорокин, — капитан Ли продемонстрировал свою осведомленность, — выражаю официальную ноту протеста вашему руководству. Соответствующая передача уже послана на Землю и будет предана гласности.

— Повод?

— Вы первыми атаковали «Ксинь Джи»!

— Чушь! — отмахнулся Сорокин. Старпом сейчас подумал о том, что решение подать точно такую же ноту протеста после выходки китайцев было правильным. Теперь любые действия «Прорыва» (пусть и выдуманные противником) будут выглядеть в глазах общественности как самооборона. Вслух Сорокин, разумеется, сказал другое. — Представьте доказательства?

— Вы атаковали мой крейсер неведомым доселе материалом. «Ксинь Джи» получил пробоину, разгерметизированы два отсека. Мы потеряли девять членов экипажа. Я подозревал, что у русских могут быть секретные наработки, но не думал, что вы будете настолько глупы, что примените их в такой ситуации.

Искин не был хорошим декламатором, но Сорокин все же уловил акценты — последние слова капитан Ли выделил особо. Вывод: у них на «Ксинь Джи» определенно не все гладко. Более того, та ситуация, в которой они находятся, капитану Ксяокину крайне не нравится.

— От лица всего командования ВКС России заявляю, что «Прорыв» не вел по «Ксинь Джи» огонь. А если бы и вел, то повредил бы не пару отсеков, уж будьте уверены. Ваши враждебные действия после пересечения наших курсов развязали нам руки. Лично я считаю, что у нас есть полное право разнести вашу посудину в щепки в ответ на ваше вероломство.

Надо было отдать должное капитану китайского крейсера — на его морщинистом лице не дрогнул ни единый мускул, хотя по международным меркам такие обвинения уже тянули на казус белли.

— Не имею ни малейшего понятия, о чем вы, старший помощник, — отмахнулся от обвинений в своей адрес Ли Ксяокин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры