Читаем Последний Воин Духа полностью

— О, это так неожиданно! Так любезно с вашей стороны…

— Опять вы с этими любезностями! — она, наконец, засмеялась. — Мы все будем вас ждать. Вот адрес, — и Арталиэн протянула Уиллу сложенный конверт. Он распрямился, поблагодарил за приглашение, сказал, что слишком много всего свалилось на него сразу, но что он обязательно придет. Затем попрощался, надел шляпу и вышел.

— Ну вот и состоялось ещё одно знаменательное знакомство, — произнесла Арталиэн задумчиво. — Как видите, не зря мы столько вкладывали в журнал.

Лица ребят повернулись к говорящей, требуя немедленных разъяснений. Один и тот же немой вопрос был написан на них. Но Арталиэн лишь улыбнулась в ответ. Она обняла ребят и сказала:

— Что вы хотите у меня узнать? Вы же сами всё уже чувствуете! Доверяйте сердцу, а не словам!

— Но…

— Дождитесь хотя бы вечера. Вы же придёте?

— А как же, — сказали ребята в один голос.

— Хорошо. А теперь пойдёмте, проведаем наших друзей. Хорошие новости ещё никому не помешали. — И Арталиэн зашагала к выходу.

— Отец вроде бы как гид в комнате морского флота, — сказал Уолтер.

— «Вроде бы», — передразнила Арталиэн. — Ты бы хоть когда-нибудь послушал. Не потому что. Просто очень интересно!

— Да я с детства наслушался этих историй. Все эти рассказы о плаваниях в дальние страны… Сегодня я рад, что оказался в этом зале… в нужный момент!

— А где же Анна? — спросил в свою очередь Джон.

— О, для неё сегодня нашлось особое занятие.

— Она что же, даже не пришла на выставку? — удивился Джон.

— А! — беззаботно отмахнулась Арталиэн. — Что она тут не видела!

Исходя из этого Джон сделал вывод, что у Анны с Арталиэн уже заранее был какой-то замысел, который они теперь воплощали в жизнь сообща. Было ли знакомство с Мортоном частью этого замысла? Это ещё предстояло выяснить в недалёком будущем.

После того, как о новом знакомстве был оповещён Чарльз, продажи в его зале пошли вверх — он воодушевился и вдохновенно расписывал всем изображённые парусники и бригантины, далекие берега диких островов, обломки кораблекрушений… Арталиэн могла бы поспорить по количеству написанного со многими известными маринистами, и все же, писание моря не было её любимым занятием в искусстве смешивания красок на холсте, ибо, как мы уже знаем, более всего она тяготела к видению красок человеческой души, и ни в коем случае не к смешиванию или сгущению оных.

Оставшаяся часть дня пролетела быстро, и вот уже двери выставки закрывались. Уолтер провожал последних посетителей, желая им доброго вечера и питая скромную надежду на возможность увидеть их завтра. Когда все дела, наконец, были закончены, они всей компанией вышли на улицу.

— Уф, — отдувался Чарльз, — ну и денёк. — А народу сколько! Я еле успевал рассказывать, со всех сторон окружили, а любопытные какие!

— Такой интерес вызван не в последнюю очередь хорошей работой гида, — Арталиэн посмотрела на Чарльза с благодарностью.

— Ты же знаешь, я люблю море, для меня одно удовольствие рассказывать о нём. К тому же, я здорово удивился и обрадовался, когда узнал об этом человеке, заинтересовавшемся нашим журналом. Как, говорите, его зовут? Уильям?..

— Его зовут Уилл Мортон! И очень скоро у всех нас представится возможность узнать его поближе.

— Он придёт завтра снова?

— Он придёт сегодня. На званый ужин для участников Союза.

В способности постоянно удивлять Арталиэн не знала себе равных. Но тут даже ребята, уже знавшие о приглашении Мортона, но и в мыслях ещё не допустившие чтобы…

— Союза?! — воскликнули они хором. Чарльз лишь присвистнул.

Арталиэн, как всегда, выдержала нужную паузу, затем скосила лукавый взгляд в сторону остальных:

— Уилл Мортон приглашён на собрание Союза в качестве гостя. Гостевой аккаунт, ясно вам? А вы что подумали?

— А мы…

— Ну конечно, — нашёлся Уолтер, — я сразу заподозрил в нём тайного члена Союза, или пуще того, агента МИ-6[56], проникшего в нашу организацию инкогнито с целью пресечения ростков духовно-глянцевого экстремизма, коий, несомненно…

Уолтер получил мягкий щелбан от Арталиэн, которая, смеясь, произнесла:

— А ты не заподозрил, что Уилл раньше был членом Союза, а потом его завербовало МИ-6? Чтобы следить за такими юными егозами как ты?

Они уже подходили к дому Арталиэн. Опускалась мягкая, почти летняя ночь, тёплым и свежим воздухом которой хочется дышать до рассвета. Впрочем, с наступлением ночного времени невидимые струйки этого воздуха постепенно поднимались вверх, и Джон, представив эти потоки, невольно проследил за ними взглядом. И ахнул. На крыше дома гордо развевался флаг. И не просто какая-нибудь безвкусная тряпичная поделка, а самое настоящее ручной вышивки боевое знамя с деревянным древком, лентами, кисточками и острым навершием. На полотнище был вышит круг, в котором помещался знак силы. И никаких тебе скрещенных шпаг. Джон обрадовался этому, и удивленно произнес:

— Похоже, в нашем королевстве появился штатный вышивальщик знамён.

— Все флаги в гости будут к нам, — нашелся и Уолтер. — Это что, по случаю гостя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза