Читаем Последний Воин Духа полностью

Арталиэн на сей раз ничего не ответила. Она приоткрыла дверь и жестом пригласила всех в дом. Компания вошла в знакомые и ставшие такими родными для некоторых чертоги. Поднявшись по лестнице наверх, мужчины обнаружили знакомый с виду зал, где в который уже раз разливалось ощущение непередаваемой новизны и свежести. Никаких тяжёлых портьер на окнах не было. По залу вкруг горели зажжённые лампадки, а сверху, из-под потолка распространялось приятное синеватое сияние, природу которого Джон даже не пытался выяснить.

Анна стояла на стуле и что-то делала у дальней стены. Она обернулась к вошедшим и в комнате стало чуть светлее.

— А я уже ждала вас, — сказала она весело. — Присаживайтесь за стол!

Стол был тот же самый — большой и круглый, сделанный когда-то очень давно плотницких дел мастером из добротного дерева дуба.

— Да, а интерьерчик-то изменился, а, пап? — и Уолтер подмигнул отцу. — Тут, поди, никаких евроремонтов не надо, когда у людей такая неистощимая фантазия!

Анна подошла к нему, положила обе руки на его плечи, посмотрела в глаза и сказала:

— Фантазия, друг мой, может рождать ещё и неупорядоченные формы хаоса. Нужно вкладывать сердце и душу в деяния свои.

— О! Моя фантазия, и сердце и душа сейчас простираются до выложенного тут огромного пирога. Такого, какой только леди Арталиэн умеет готовить, — съехидничал Уолтер.

— Какого пирога? Большого? — Арталиэн положила руки на плечи Уолтера с другой стороны и накрыла руки Анны. — Я могу ещё и маленькие печь! Могу печенюшки в форме зверюшек, специально для детей младшего дошкольного возраста, — она рассмеялась, пристально оглядев Уолтера со спины, — а ещё могу в форме зайчиков, — она потрепала его по кудрявой голове. — А могу испечь большую-пребольшую бутыль с яблочной начинкой. Специально для юных дегустаторов выдержанных вин из погребов графа!

Тут все одобрительно загудели, и Джон виновато произнес, чувствуя, что последнее относилось и к нему:

— А можно мне тоже… бутыль?

Тут Арталиэн заключила Джона в объятия и поцеловала в макушку. Она явно была счастлива, и это настроение как по волшебству передавалось всем остальным. А Джон почувствовал, что долгое время был обделён чем-то обволакивающе теплым и заботливым, забытым, словно парное молоко ранним утром в деревне. Ведь ему так мало выпало этой самой материнской любви в жизни.

— Сегодня для всех нас будет другая бутыль! Не из печёного яблока и теста!

Джону вдруг представилось Кольцо Всевластья с огненной водой, то самое, которое было в Новый Год. Он посмотрел на стол. Но пока там ничего не было. И ему стало хорошо и тепло. Он находился среди друзей, среди близких, понимающих его людей и разделяющих его мысли и взгляды. И он перестал стесняться прихода нового человека, он понял, что теперь готов к этому. И чтобы ни случилось, они ведь всегда будут с ним, думал Джон, а с такой компанией любые невзгоды по плечу! Да что там! Мы же двигаемся вперед по пути к великой цели, к Мосту Вечности, мы творим новую неслыханную реальность голыми руками! В этот самый момент он осознал, что счастлив близостью душ и стремлений с родными ему людьми. И не потому что надо ценить, а потому что почувствовал себя в необъятных заштопанных карманах шаровар пространства у Бога за пазухой, где роились куплеты, конфеты, цветы и соцветия песен. А ведь сколькие из живущих могут сказать, что счастливы прямо сейчас той живой и искрящейся радостью, наполняющей вселенные жизнью?..

— А где же?.. — прервал поток его радости Уолтер.

И в этот момент раздался звук колокольчика у входной двери. Арталиэн торжественно осмотрела компанию, словно маршал перед сражением, и пошла вниз встречать гостя. Все затаили дыхание, ведь так непривычно было видеть тут нового человека. Но вскоре сомнения ожидающих были рассеяны: на пороге появился Уилл Мортон. Он был в шляпе, с длинными седыми волосами и в охотничьих сапогах. Открытая, приветственная улыбка не покидала его лица.

— Это Уилл Мортон, наш сегодняшний гость, — произнесла Арталиэн и взяла Мортона под руку. — Прошу любить и жаловать.

Мортон снял шляпу и поздоровался со всеми. Джон пожал ему руку и в этот момент понял, что больше не стесняется. Но удивительное дело — Мортон тоже перестал опускать глаза. А ведь на выставке они, наверное, показались друг другу совсем не такими. Пока все здоровались с вошедшим, Арталиэн сходила в другую комнату и внесла на большом подносе блюда. О, да! Намечалось не просто чаепитие!

Блюда на столе тем временем были расставлены, появилось и вино к некоему удовольствию Джона. Анна ухаживала за гостем. Арталиэн поднялась и предложила всем выпить за новое замечательное знакомство.

— А если кто-то до сих пор не догадывается, — она оглядела всех со своей любимой хитринкой во взоре, — скажу, что это не просто знакомство. Сегодня в нашем Союзе появился новый участник!

Послышался гул одобрения и звон бокалов. Мортон долго крепился и теперь немного смешался, покраснев. Однако тут же решил поправить положение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза