Читаем Последний Воин Духа полностью

— Проходите, проходите, друзья, стол большой, места всем хватит, давайте же для начала поужинаем немного. — Уилл ухаживал за гостями, Анна сидела молча, а Джон пытался на глаз определить, что с ней творится. Ну а Уолтер прохаживался по комнате, глазея по сторонам, и предложения помочь с приготовлением ужина перемежал с восклицаниями:

— О, какой интересный предмет!.. Ух ты, а это как называется?

— Уолтер, с ужином ты вполне сможешь помочь управиться за столом, а принести-то его мне самому не составит труда, — отзывался Уилл, бегая из кухни и обратно с большим подносом, уставленным разными блюдами.

На стенах висели какие-то абстрактные, на первый взгляд, предметы, сплетённые из проволоки или выпиленные из дерева. Они-то и привлекли внимание самого непоседливого молодого человека из всей компании.

— Потом, Уолтер, потом, обо всём по порядку!.. — доносились возгласы Уилла, снова убежавшего на кухню за последней, как Джону очень хотелось думать, партией угощений. Аппетит, у него, надо сказать, к вечеру разыгрался. Да ещё все эти треволнения.

Наконец, хозяин уселся за стол вместе со всеми.

— Рад приветствовать вас в своем скромном домишке, ребята! — обратился ко всем Уилл. — Уходя с Джоном из порта, мы подумали… я вдруг подумал, почему бы нам не собраться… именно сегодня. — Тут он посмотрел на Анну. Лицо ее пока ничего не выражало. — Наверное, сегодня не стоит говорить ни о чем таком серьезном, по крайней мере, давайте просто уже покушаем, наконец, и немного выпьем доброго эля! Как думаете?

— Немного выпьем или выпьем немного? — пошутил Уолтер и сидящие за столом одобрительно закивали и принялись уплетать довольно вкусный ужин, оказавшийся на поверку совсем не «лёгким» — утка, салаты, картошка, грибы и различные соленья просто наполняли стол.

— Спасибо, Уилл, очень вкусно, — подала, наконец, голос Анна. — Да тут еды на целую армию, мы не так уж сильно голодны…

— А, не стоит стесняться, Анна! И побороть стеснение поможет вот этот чудный напиток. Джон, будь добр, передай кувшин! — Уилл разлил всем по большим деревянным кружкам эль и как-то просто, как прописную истину, произнёс:

— Всё что ни делается, всё к лучшему! — и довольно улыбнулся всем, подмигнув при этом Анне.

Анну тронула забота Мортона, она чуть кисло улыбнулась, кивнула ему и сделала несколько больших глотков эля. Эль согревал. Анна чувствовала, что все сейчас беспокоятся о ней и решила сама разрядить обстановку.

— Спасибо за ваше участие, друзья. Вы, верно, хотите спросить меня, давно ли я знала об отъезде мамы, и что я знаю об ее возвращении. Я в общем-то знаю ненамного больше вашего. Что они с дядей Чарльзом собираются путешествовать по морю, я давно знала, да и вы могли догадываться… — тут она вдруг вопросительно посмотрела на Уолтера и сказала:

— А ты что-то совсем не расстроен уездом отца, как я погляжу.

— Конечно, — тут же нашелся как ни в чем не бывало жующий Уолтер, — ты же сама раньше говорила: так надо. Ну, поплавают столько, сколько нужно и возвратятся. Другое дело: кому это нужно… шучу, шучу!.. Леди Арталиэн же сказала, что у всех, то есть у каждого — своя дорога. Я, конечно, немного беспокоюсь за них, но чтобы сильно расстраиваться… мне кажется, надо радоваться, что люди исполнили давно задуманное.

— Да, с этой стороны ты, конечно, прав, — продолжала задумчиво Анна. — Но мне всё это представлялось больше романтической прогулкой, нежели таким серьезным путешествием с неоговоренными сроками. — Анна снова опустила голову и нахмурилась. Но сейчас уже быстро овладела собой. — Мне стало понятно — мама ищет, и дядя Чарльз тоже. Может нам всем со стороны кажется, что она такая мудрая и произносит возвышенные речи, и всегда всё наперёд видит, но я думаю, она почувствовала, что нужно идти дальше.

— Ух ты, так это ж развенчание эльфийской ипостаси из первых уст! Что скажут в Мордоре![58] — не выдержал Уолтер и как обычно съехидничал. Анна лишь с укоризной посмотрела на него, хотя уже сквозь улыбку, и продолжила:

— Ну что же. Это означает, что данное событие нужно принять как есть, мы и сами уже не маленькие, — она снова посмотрела на Уолтера, который теперь ковырял трубочкой для питья в тарелке, и, казалось, совсем ее не слушал. — Это означает, друзья, что нам тоже нужно двигаться, мы не остановимся ни в коем случае! И я даже уже, кажется, знаю, чем займусь лично я в ближайшее время, — тут Анна первый раз за вечер широко и знакомо улыбнулась.

— Подтянешь хвосты по английскому и истории, пересдашь двойки по математике и физике? — Уолтер на самом деле был начеку и немедленно вызвал всеобщий смех. Атмосфера начала разряжаться.

— Браво, наш юный шутник! — Уилл встал и, обняв Уолтера, громко произнес:

— Поднимем же кружки за нашу юную прекрасную воительницу!

Тут все, наконец, осушили свои деревянные кружки и Анна отметила достоинства национального английского напитка:

— Спасибо. У вас чудный эль, Уилл. В нашем доме это редкий гость, я даже и не помню, когда последний раз пробовала его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза