Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

Кто знает, милый друг, как скоро доведется  К беседам нашим возвратиться нам,Пока от них еще так сердце бьется,  Я мысли грустные спешу доверить вам.Припомнить прошлое — так иногда бывает —  Вы пожелаете когда-нибудь.Ваш взгляд рассеянный мои стихи узнает,  И прихоть вам придет в них заглянуть.Вы лето вспомните, и сад, и звезд паденье,  Высокое крыльцо, ночной наш разговор,И наше пение, а в заключенье  Отрывистый, горячий, пылкий спор.Признаться, не боюсь, что вспомнить вам случится
  Жестокой ненависти ярый пыл.Что ж! — ненавидеть только тот боится,  Кто никогда глубоко не любил!Когда вы вспомните, какие муки  Борцам за правду принесли враги, —Ведь разве не сожмутся наши руки  От жажды мщенья в кулаки?Нет, одного боюсь, — смирится, к сожаленью,  Душа невольничья, и мстить не станет раб.Когда б не угасала воля к виденью,  Тогда счастливей жизнь у нас была б!Голубки кротость, взор лучистый, ясный,  Патриция покой к лицу ли крепостным?Бар вразумить не сможет раб несчастный
  Словами — красноречием своим.Так, мы — рабы, рабов печальней нету!  Феллахи, парии куда счастливей нас, —В них разум не развит, их мысль не рвется к свету,  А в нас огонь титана не погас.  Мы — паралитики с горящими глазами,Наш дух могуч, но плотью мы слабы,Хоть крылья гордые за нашими плечами,Но мы к земле прижаты, как рабы.  Мы собственного не имеем дома,У нас открыто все тюремным сторожам:И нам, оборванным и жалким, незнакомаСвятая заповедь: «Мой дом — мой храм!»
 У нас наука — клад, но он зарыт глубоко,Дар — крепостной актер в театре у господ,Смеется, шутит раб, душой скорбя жестоко,Чтоб барский гнев смягчить, поклоны бьет.  Религия у нас известна темной славой:Невежество и гнет жрецов Египта в ней.Устав тюремный — вот с чем схоже наше право,Связь родственная — нитки не прочней.  Народ наш как дитя, слепое от рожденья,И солнца никогда он не видал,Он для врага в огонь готов без рассужденья,Своих вождей он палачам отдал.  Отвага наша — меч, он залит кровью,Давно заржавевший, бряцает в ножнах он.
Так кем же увлекаемым любовьюОн может быть достойно обнажен?  Мы носим имена невольников продажных,Не знающих стыда, — пускай и так! —Но как же называть воителей отважных,Которых собирал в свои войска Спартак?…Позорно мучиться и гибнуть молчаливо,Когда в руках у нас, хоть ржавый, все же меч,Нет, лучше уж врагу отпор дать горделиво,Да так, чтоб голова слетела с плеч!

17 июля 1896 г.

Минута отчаяния

Перевод М. Алигер

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза