Читаем Повести и рассказы. Стихотворения. Поэмы. Драмы полностью

  В раннем детстве нас прельщаютЧудеса и необычность.Я любила в раннем детствеБыли рыцарского века.  Только странно, что не принцы,Окруженные загадкой,Не прекрасные принцессыРазум мой очаровали.  Был мне дорог на картинкахНе надменный победитель,Что, соперника повергнув,Грозно требует: «Сдавайся!»  Нет, мой взгляд спускался ниже,На того, кто, распростертый,Рыцарским копьем пронзенный,Говорил: «Убей — не сдамся!»  Не казался мне прекраснымИ отважный пышный рыцарь,Добывающий оружьем
Неприступную красотку.  Очаровывали сердцеПленниц смелые ответы:«Можешь ты меня прикончить —Жить меня ты не заставишь!»  Дорогие годы детстваПронеслись водой весенней,Только шум воды весеннейНе забудется вовеки.  Он бессонными ночамиНадо мною раздается,Так причудливо сплетаясьС жарким бредом лихорадки.  Потолок над головою —Как готические своды,А на окнах — как решетки,Веток призрачные тени.  Сквозь отверстия решеткиКрасноватый свет пробился;Что там — уличное пламя
Или отблески пожара?  Что шумит, не затихая,Беспорядочно и глухо?То в крови шумит горячкаИль то битва за стенами?  Я сама ли застоналаОт внезапной лютой боли?Или стонет пленник рыцарь,Изнывающий от раны?  «Эй, откликнись! Кто тут в замке?Чье живое сердце бьется?Другом будь, взойди на башню,Погляди на поле битвы.  Погляди на поле битвыИ скажи: за кем победа?Все ли вьются над полкамиНаши славные знамена?  Если нет — сорву повязки!Пусть ручьями кровь польется,
Шлю проклятье жалкой крови,Не за родину пролитой!  Нет, я слышу наши клики!Вот они звучат все громче…Завяжите туже раны!Жалко кровь терять напрасно!..»  Так ребяческая грезаБушевала в лихорадке.А теперь?… Прошла горячка,Но мечты не исчезают.  Мне не раз еще приснится,Будто я в плену постыломИ невидимой рукоюЯ окована цепями.  Будто верный меч не сломан,Будто он в руках остался,Только тяжкие оковыНе дают рукою двинуть.  А вокруг темно и тихо,Не шумит горячка в жилах,
И не слышен издалекаДикий гомон с поля битвы.  Так и хочется мне крикнуть,Точно рыцарь детской грезы:«Жив ли кто? Взойди на башню,Посмотри вокруг далеко!  Посмотри: видны ли в полеНаши честные знамена?Если нет, то жить не стоит —Пусть же мне откроют вены!  Пусть ручьями кровь польется,Пусть умру я тут, на камнях,Шлю проклятье жалкой крови,Не за честный стяг пролитой!»

18 ноября 1897 г. Ялта

Ифигения в Тавриде

Перевод Ал. Дейча

{22}

(Драматическая сцена)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза