Читаем Поворот рек истории полностью

– Братья во Христе, други мои! Вчера мы с вами одержали первую настоящую победу над грозным врагом. Победа эта стала возможной лишь потому, что мы действовали и бились сообща, дружно, вместе! Вчерашняя битва показала, что враг очень силен и упорен, и одолеть его непросто. А ведь побили мы лишь один из их отрядов. Впереди – главное сражение! Наши союзники-половцы утверждают, что у мунгалов не меньше двух десятков «червей» воинов. Это почти вдвое больше, чем нас!.. И все же мы вчера убедились, что врага можно побить! Так давайте сделаем это! Русь!..

– Русь!.. Русь!.. – понеслось над полем.

Вперед, на место киевского князя шагнул Мстислав Черниговский. Его дружина при виде любимого князя взревела сотнями глоток: «Кречет!.. Кречет!..» Мстислав улыбнулся и вскинул обе руки со сжатыми кулаками.

– Други мои! Мужи и гридни верные! Потребно нынче нам выбрать на время похода и битвы вождя, самого смелого, решительного и мудрого, того, кто сможет привести всех нас к победе над ненавистными мунгалами! Без единоначалия такого сильного врага не одолеть – вы все теперь это знаете. Потому не станем откладывать решение, выберем вождя здесь и сейчас. Я предлагаю… князя Галицкого Мстислава Мстиславича! Он смел, опытен и удачлив, не проиграл ни одного крупного сражения!..

– Поддерживаю выбор! – пророкотал Мстислав Киевский, становясь рядом с черниговцем.

– За Мстислава Удатного! – звонко и весело крикнул Данил Волынский, тоже выходя вперед.

За ним, один за другим, вышагивали на край кургана другие удельные князья. Последним, помедлив, присоединился к остальным упрямец Андрей Туровский. Повисла напряженная тишина. Князья сделали свой выбор, теперь слово было за дружинами.

Первой ударила в щиты старшая дружина Галицкого князя, за ней – младшая. А дальше все поле потонуло в мерном грохоте тысяч щитов, быстро сменившемся не менее громовым «Русь!.. Русь!..»

Выбор состоялся. Князья на кургане расступились, и перед замершими воинами появился их новый вождь, князь-надежа, Мстислав Мстиславич Удатный. Он молча выхватил из ножен и вскинул над головой свой меч, потом повернул клинок на восток и мощно выкрикнул:

– К оружию, братья! Слава или смерть!..

Ответом ему был могучий, грозный рев, от которого, казалось, вздрогнула степь, а в полуденную синеву метнулись десятки вспугнутых полевых птиц и мелких птах.

Спустя час русское войско двинулось прежним порядком – двумя рукавами – дальше на восток, выслав вперед и в стороны летучие дозоры. Но теперь Мстислав Галицкий знал, куда идти: пленные мунгалы недолго молчали, когда узрели печальную участь упрямых соплеменников – тех разорвали лошадьми на куски.

* * *

К концу второй седмицы русское войско достигло холмистой, прорезанной глубокими балками и оврагами местности со множеством ручьев и мелких речушек. Теперь шли с особой осторожностью – Мстислав увеличил количество конных дозоров и половецких разъездов, каждый снабдил связками тростника для подачи дымового сигнала в случае обнаружения противника. Мелкие отряды мунгалов мелькали в степи всю последнюю седмицу, потому галицкий князь справедливо полагал, что и основные их силы недалеко. Вопрос был лишь в том, кто обнаружит врага первым?

– Местность для боя подходящая, – докладывал на совете воевода Ярун, поставленный, как и ранее, над половецкими отрядами. – Широким лбом биться не получится, а значит, и преимущества у мунгалов не будет. Ну а там уж – как Бог даст, сила силушку сломит!..

Южный рукав русского войска вышел на берег небольшой речки, которую половцы называли Кал-су – «вода, поросшая тростником». И действительно, оба пологих берега сплошь заросли рогозом, оставляя свободным только узкий проток посередине русла. Тут-то и появились мунгалы.

Они пришли с юга по правому берегу речки и с ходу атаковали пешую рать галичан, но те не зевали и мгновенно развернулись навстречу неприятелю, выставив вперед воинов с длинными пиками и укрывшись за высокими щитами из того же тростника. Мунгальские стрелы градом ударили в них и безнадежно увязли в тесном переплетении гибких стеблей, не причинив сколь-нибудь существенного вреда. Зато ответный залп княжеских лучников и пращников возымел действие.

В передних рядах мунгальских всадников возникло замешательство, многие вылетели из седла – раненные или оглушенные, кони без седоков заметались в стороны, и тут же, откуда-то сбоку, из-за ближнего холма выметнулась старшая дружина галицкого князя и пошла на степняков железной лавой.

Удар бронников, как и раньше, был страшен. Их клин рассек мунгальский отряд надвое за считанные минуты, прошел как нож сквозь масло. Тем из нападавших, что оказались между бронниками и пешей ратью, не повезло – их почти всех перебили. Остальные были прижаты к реке и под градом стрел и сулиц кое-как убрались на левый берег. Не многим удалось укрыться в холмах.

Мстислав с великим трудом удержал дружинников, рвавшихся в погоню.

– Не время, други! Мунгалам только это и нужно – заманить к себе и побить числом, а то и в полон взять. Мы их сами теперь заманим!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика