Читаем Поворот рек истории полностью

Однако, выйдя к излучине реки напротив острова Хортица, они не увидели долгожданных костров и палаток южан.

– Если Мстислав и Данил не объявятся за три дня, идем в степь одни! – решил киевский князь. Мстислав Черниговский и княжич Василько с ним согласились.

На второй день к становищу на Хортице с востока подошел большой отряд мунгалов. Они вынырнули из предрассветного тумана бесшумно и неожиданно. Половецкая стража у брода ничего не успела понять и была вся перебита.

Однако на крики и шум схватки всполошились дозорные на острове, зажгли сигнальные костры. С острова на берег полетели горящие стрелы и запалили прошлогодний тростник. Стало светло, как днем. И тут выяснилось, что русские луки бьют намного дальше, чем мунгальские.

Прежде чем нападавшие сообразили это, дружинники черниговского князя дали два или три метких залпа, да таких, что вражеские всадники посыпались с седел, как горох! Картина сильно воодушевила половцев, так что Кетэну с трудом удалось удержать своих воинов не броситься опрометью на врага через брод. Конец такой атаки был бы очень печальным.

Но и мунгалы не стали больше испытывать судьбу и растворились в тумане так же быстро и бесшумно, как и появились. Лишь с восходом солнца Добромысл с отрядом гридней перешел брод и осмотрел поле ночной битвы. Все половецкие воины оказались обезглавлены, но ни убитых, ни раненых мунгалов русичи не нашли. Зато наткнулись на мертвую мохнатую лошадку без упряжи, и стало ясно, почему не было слышно конского топота: копыта лошади были плотно обмотаны пучками травы!

А на следующий день к Хортице подошла с юга галицко-волынская дружина.

* * *

На совете в шатре киевского князя разгорелся жаркий спор. Мстислав Романович стоял за продолжение похода вниз по Славутичу, но только по левому берегу.

– Заманим мунгалов к затонам у Олешья, прижмем к воде и утопим!

– А с чего ты решил, что мунгалы непременно пойдут к Олешью? – возражал ему Мстислав Черниговский. – Может, они на полночь двинутся, к Переелавлю?

– Нет, други, пока у них за спиной наше войско, они на Русь не пойдут, – рассуждал Мстислав Галицкий. – Но и к Олешью им идти незачем. Что там брать? Ладьи к грекам уже ушли, товара нет, а сам город им вовсе ни к чему. Нужно в степь идти – самое верное! Они же в степи, как у себя дома. Потому решат нас заманить в удобное для них место…

– Ну а мы что? Как овцы за ними поплетемся?

– Зачем? Мы будем двигаться туда, куда еще в Киеве собирались.

Все недоуменно посмотрели на галицкого князя, включая Василька, приглашенного на совет, как предводитель союзной рати. Мстислав Мстиславич с веселой иронией оглядел их:

– Да в холмы у Великого Дона! Там, где их коннице не развернуться толком.

– Они разгадают нашу задумку, – покачал головой Мстислав Черниговский.

– Как? Они же с нами еще не бились толком и знать не знают, на что мы способны. А мы, наоборот, благодаря Котяну Сутоевичу кое-что про их хитрости разведали.

– А если они решат сами нам бой дать и встретят где-нибудь на равнине?

– Ну, там видно будет. – Мстислав Галицкий уверенно посмотрел князьям в глаза. – Чтобы такого не случилось, нужно: первое, идти двумя рукавами, а не одним, но в виду друг друга; второе, иметь постоянно впереди и по сторонам дозорные отряды. Для этого лучше всего подходят половцы Котяна. Ну а третье, в голову войска поместить небольшую, но сильную дружину с опытным и решительным воеводой или даже князем. Он в случае чего сумеет и первый отпор ворогу дать, и главные силы предупредить.

– Верно говоришь, друже, – похвалил Мстислав Романович. – Вот только кто передовой полк возглавит? Добромысл?..

– Нет, пожалуй, староват он для такого дела, – с сомнением покачал головой Мстислав Черниговский. – Может, Ярун твой? – повернулся он к галицкому князю.

– Э, нет! Яруна я предлагаю над половцами поставить, так нам всем спокойнее будет. А в передовой полк рвется мой зять Данил – молод, горяч, храбр и, главное, удачлив в битве. Дружина в нем души не чает!

– Добро, други! – повеселел Мстислав Романович. – На том и порешим!

* * *

С утра половецкие сотни, одна за другой, переправлялись на левый берег Славутича и исчезали в дрожащем мареве просыпающейся степи. С последней ушли и Ярун с Кетэном. В нее собрали самых сметливых, быстрых и верных хану воинов, дабы в случае обнаружения противника вовремя предупредить передовой полк и собрать остальные отряды для нанесения отвлекающих ударов.

– Не ссорьтесь там, – напутствовал их Мстислав Мстиславич. – Ты, тестюшка, так и остаешься ханом, а Ярун при тебе – воевода, твои глаза, уши и голова! Слушай его, он худого или глупого не посоветует!..

К полудню через броды потянулись русские дружины. Первым, конечно, ушел в степь Данил Романович. За ним двинулись галицкие и черниговские полки, замыкали первый рукав дружины Мстислава Романовича и его удельных князей.

К трем часам пополудни реку перешли и владимирские полки. Они торили путь южнее, в четырех-пяти верстах от главных сил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика