Хаос в доме улегся без моего вмешательства. Синдж и Страфа отправились по следам блондинки. Делегация из «Огня и льда» вернулась домой, помедлив минуту, чтобы попрощаться.
Краш сказала мне:
— Ты закатываешь такие шикарные вечеринки. Когда будешь давать следующую, вспомни обо мне.
Я не мог ответить ни слова, поэтому попытался подмигнуть. Попытка вышла жалкой. Я решил послать Краш книгу.
Мисс Ти поняла и прикоснулась к моей щеке. Она была для Краш матерью куда больше, чем Ди-Ди, ведь Ди-Ди оставалась эгоцентричной на сто процентов.
Майк подумала, что толпа в моем доме послужит для Краш лучшей компанией, чем люди, с которыми она встречается в особняке развлечений.
С этим я не мог не согласиться.
Ион Сальватор и Птица улизнули. Ничего, Птица вернется. Запасы спиртного в моем доме были неограниченными и бесплатными.
Дядя Освальд все еще ждал карету, которой, должно быть, понадобятся новые колеса, прежде чем она сможет отбыть в поместье Тейтов.
Меня навестила Кира. У нас нашлось немного тем для разговора. Понаблюдав, как я дрожу, она сбежала в кабинет Синдж, чтобы нянчиться с собственным родственником мужского пола.
Появился Дин, вооруженный миской с куриным супом. Я и подумать не мог, что он так поздно еще не спит. Внимательно осмотрев меня и Морли, он впал в замешательство. С сердцем и рассудком у него все было в порядке, просто он физически не мог за всем уследить.
Я издал некий звук. Дин, много лет наблюдавший, как я возвращаюсь домой в подпитии, все понял.
— Он спит. У него ушли все силы, чтобы сопротивляться, пока остальные были заняты на улице.
Дин пытался говорить жизнерадостно, но не мог скрыть глубокого беспокойства.
Сейчас было самое неподходящее время, чтобы потерять Покойника.
Дин все еще соображал, что нужно сделать, когда Тинни отодвинула его в сторону. Она принесла одеяла и два теплых камня, которыми старик обычно пользовался, чтобы согревать ноги в пору самых жгучих ночных зимних морозов.
Тинни была спокойна и деловита.
Положив завернутые в тряпки камни у моей груди и спины, она зарыла меня в одеяла.
— Могу сама их покормить, — сказала она Дину.
Я попытался замурлыкать и издал такой звук, словно подавился мокротой.
Тинни убедилась, что я не задохнулся, и сосредоточилась на Морли.
— По словам Майк, мы потеряли Дотса в ту же секунду, когда началась атака, — сказал Дин.
Типично. Всего одна встреча — и Дин называет мисс Ти по прозвищу.
— А ты как, Тинни? — спросил он.
— Я встревожена. Не знаю, что реально, а что нет. Но со мной все будет в порядке. Лучше беспокойся не обо мне, а о Пенни.
Дин передал ей суп. Тинни устроилась на скамейке, с которой сиделки из крысиного народца обычно кормили Морли. Подула на ложку дымящегося бульона. Дин ушел помогать кому-нибудь еще.
— Нам нужно поговорить о многом, Мальскуандо. По большей части о вопросах, касающихся того, как в последнее время работала моя голова.
Она дала Морли бульона и посмотрела на меня.
Я дрожал уже не так сильно.
Глаза Тинни были непроницаемыми.
— Сегодня ночью я видела то, что помогло мне обрести новую перспективу.
Это звучало скверно.
— Я пообещала тебе и Покойнику… Ну, пообещала. И сдержу слово. Генерал Туп объяснил, из-за чего все происходит.
Я задумался: что затевает Туп, помешивающий в котле с адским варевом, будучи пьяным и сердитым?
Тинни дала Морли еще бульона.
— Я понимаю, что с этим надо справиться. В мире есть немного людей, способных совладать с такими вещами. И ты один из них.
Еще одна ложка супа.
— Мне полагается поддерживать тебя, а не отвлекать и не ограничивать.
Ей было нелегко такое сказать. Она умело управляла своими эмоциями. Без сомнения, Страфа, ухаживающая за мной на улице, стояла перед ее мысленным взором. Этот эпизод реальности Тинни не могла игнорировать.
А я не мог ничего ответить. Я прижимался к теплым камням и пытался излучать благодарность.
В дверном проеме появилась Пенни. Она выглядела так же плохо, как я себя чувствовал.
— Мистер Гаррет, я собираюсь уйти. Пожалуйста, пошлите за мной, когда он будет в состоянии вернуться к работе.
Я попытался сказать, что так и поступлю.
— Он еще не может говорить, — пояснила Тинни. — А разве ты не должна остаться здесь? Так было бы безопаснее.
Пенни внимательно осмотрела меня, взвешивая риск быть похищенной и уверенность в безопасности и покое.
— Перестань волноваться, — сказала за ее спиной Кира. — Гаррет безвреден. Моей тете стоило бы стыдиться того, что она тебе наговорила. Все это из-за ее неуверенности. Он не взглянет на тебя даже искоса.
Она продемонстрировала, как именно.
О горе мне! Юная красотка считает могучего Гаррета безвредным?
— Довольно, Кира! — огрызнулась Тинни и обратилась к Пенни: — Но она права. Ты в безопасности. Наверху есть свободные спальни. Воспользуйся этим. Предупреди Дина, чтобы никто не был застигнут врасплох. Иди. Тебе сейчас нужно держаться поближе к хорошим людям.
К хорошим людям?
Как прикажете это понимать? Наверное, у Тинни тяжелые последствия шока.
— Я тебя провожу, — предложила Кира.
А она разве знала, куда идти? И по какой причине знала?
Судя по виду Тинни, у нее возникли те же вопросы.