Читаем «Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями) полностью

Шлю Вам сердечный привет.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник.

HIA. 2-15.

В.А. Маклаков - M.A. Алданову, 17 февряля 1949

Париж, 17 Февраля [1949[610]]

Дорогой Марк Александрович,

Я никого не обвиняю, когда признаю, что «мы» помешали тому вечеру, кот. затеяло Музыкальное Общество. Вопрос был ими поставлен определенно. Без нас, т. е. без Комитета устройства праздника русской Культуры, они не решатся делать того, что затеяли. Но без Лифаря тоже. Отказываясь от Лифаря, мы поэтому знали, что их план рушим. Но проглотить Лифаря мы не хотели. Скажу про себя, что я лично мог бы переварить его участие: время со многими мирит, и если у артистов копаться в их прошлом, мы зайдем слишком далеко. И не самое присутствие Лифаря на афише меня лично остановило, но по отношению к нему и к приглашению его людей, нам близких, я понимаю, что его участие вызовет смуту, неудовольствие и далее протесты, и преподнести этот спектакль в память Пушкина казалось недопустимо; лучше остаться без праздника. Я и сейчас думаю, что это лучше, что мы правы, но, тем не менее, не могу не признать, что мы их план сорвали.

Но раз это мы сорвали, что можем мы сделать своими силами, что не было бы смехотворно для памяти Пушкина? Меня не удивил Ваш отказ. Я ведь и сам раньше Вас отказался. Вы не в первый раз меня хвалите как оратора, но я Вам скажу совершенно искренно: моя репутация очень преувеличена. А Вы, по-моему, недооцениваете Родичева. Он мог быть и бывал слаб. Но зато мог подыматься на такую высоту, которой редко кто достигал. Самые мои сильные впечатления от

слова бывали от него. Обращение к Полякам на 1-ом адвокатском съезде в Петербурге[611] я не забуду. Ничего подобного я бы сделать не мог. И кроме того, я не люблю выступать для публики. И на суде, и в Думе мы говорим для определенных людей, кот. стараемся склонить к определенному решению. В этом смысл речи. Публика в этих случаях только мешает; и потому я любил «закрытые двери», как это ни странно. Ну а здесь надо говорить именно для публики, надо ее «поучать» или «услаждать». То и другое мне не по душе, да и не по силам. И моя глухота дает мне хоть это преимущество - иметь право отказываться.

Но возвращаюсь к Пушкину.

Никто не задается претензией повторить 80 год и речь Достоевского[612]. Да это теперь и не нужно. Но возможно и полезно другое. Можно осветить, разработать и напомнить отдельные вопросы, связанные с ним. Его трагедия и столкновения со столь разнообразной средой, где он жил, начиная с Николая[613] и кончая журналистами, непонимание его толпой и т. д....

Это легче сделать и менее ответственно, но необходимы подходящие люди и удачно выбранная тема.

Все это я Вам сказал наскоро, как мое личное мнение, кот. я никому еще не высказывал. Но скажите Ваше мнение, это будет сейчас нам важной помощью, какие темы и какие люди в данных условиях кажутся Вам подходящими? Или бы Вы стали устраивать совершенно иначе? Но тогда как? Подумайте об этом на досуге, раз oн y Вас есть. Чем почтите Пушкина, нашими силами, чтобы это не было срамом.

Искренне Вам преданный В. Маклаков

Машинопись. Подлинник.

BAR. 5-6.

М.А. Алданов - В.А. Маклакову, 22 марта 1949

22 марта 1949

Дорогой Василий Алексеевич.

Ваши друзья хотят издать по случаю дня Вашего рождения сборник Ваших речей. A.A. Титов обратился ко мне с просьбой написать к ним небольшое предисловие или введение. Не знаю, соответствует ли это Вашему желанию? Или, точнее, согласитесь ли Вы на это? Если да, то я сочту для себя большой честью написать такое предисловие. Напишите мне, пожалуйста, совершенно откровенно. Вы знаете, как я Вас ценю, почитаю и (если позволите добавить) люблю.

В случае Вашего согласия мне необходимо: 1) получить биографические сведения о Вас (в дополнение к тому, что всем известно), - быть может, мне могла бы сообщить это Марья Алексеевна, 2) получить текст Ваших речей (и статей). Я понимаю, что они составляют библиографическую редкость. Может быть, у Вас есть единственный экземпляр? Но и в этом случае пришлите их мне (разумеется, заказным). Обязуюсь скоро их Вам вернуть и делаю «резерв» только на общественные бедствия и космические катастрофы: землетрясение, война (третья предпоследняя), пожар и т. п., - если их не произойдет, то Вы получите то, что мне пришлете. Быть может, мы с Татьяной Марковной скоро приедем в Париж, но, быть может, и не приедем. С другой же стороны, это ничего не меняет: все равно я должен был бы взять это у Вас и держать у себя в парижской гостинице, где риск пропажи больше, чем у меня дома, в Ницце. Поэтому (опять-таки в случае Вашего согласия) пришлите мне все, пожалуйста, сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские сокровища Гуверовской башни

«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)
«Права человека и империи»: В. А. Маклаков - М. А. Алданов переписка 1929-1957 гг. (с иллюстрациями)

В настоящем издании публикуется переписка Василия Маклакова (1869— 1957), адвоката, члена ЦК партии кадетов, депутата 2-4-й Государственных дум, посла Временного правительства во Франции, а затем главы Офиса по делам русских беженцев в Париже, и Марка Алданова (1886-1957), одного из самых популярных писателей Русского зарубежья, за 1929-1957 годы. Переписка сохранилась в архиве Гуверовского института при Стэнфордском университете (Калифорния) и в Бахметевском архиве при Колумбийском университете (Нью-Йорк). Переписка содержит сведения о спорах в эмигрантской среде по вопросу об отношении к советской власти, к власовскому движению и к проблеме коллаборационизма в целом, о деятельности различных эмигрантских послевоенных политических организаций, о выдающихся деятелях эмиграции - И. А. Бунине, А. Ф. Керенском, С. П. Мельгунове, Б. И. Николаевском и многих других. Маклаков и Алданов обсуждали проблему соотношения прав личности и государства - «прав человека и империи», особенности жанра исторического романа, вопрос о случайности и закономерности в истории. Ценность переписки заключается не только в том, что это замечательный источник по истории русской политической мысли XX столетия, по истории и культуре русской эмиграции, истории русской литературы. Переписка - блестящий образец эпистолярного жанра.Публикация может быть полезна преподавателям и исследователям русской истории и литературы XX столетия, студентам, а также интересна более широкому кругу читателей.

Александр Фёдорович Керенский , Василий Алексеевич Маклаков , Константин Романович Кровопусков , Олег Витальевич Будницкий , Сергей Петрович Мельгунов

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика