После такого количества событий, произошедших всего за один день, Рома чувствовал себя полностью опустошенным. Главным разочарованием была его встреча с женщиной, которую он по-прежнему любил. Забыть ее не удавалось ни на минуту, а с тех пор как он пообещал себе сделать это непременно, дело стало совсем худо. Ее сегодняшний образ смешался со всеми виденными и воображаемыми и превратился в сгусток вожделения невыносимой силы. Если бы он должен был выполнить самое невероятное условие для того, чтобы обладать ею, он согласился бы, не раздумывая. Он сел в кресло напротив окна и, поняв, что так просто ему не уснуть, включил Bang & Olufsen. Подойдя к мини-бару, покопался в нем, ища хороший виски, и, не найдя, позвонил в room service и заказал себе бутылку «Макаллана». Он так и не снял смокинг, и официантка, молодая немка, принесшая заказ, посмотрела на него обещающим взглядом. Чекарь хотел было спросить, когда она заканчивает, но подумал, что, если будет надо, лучше позвонит калмычке Эльзе.
Переключая каналы, он вдруг вспомнил о просьбе передать пантеру Картье Наташе. Набрав комбинацию на дверке маленького комнатного сейфа, он вытащил оттуда футляр и извлек украшение, затем положил его себе на ладонь. Изумрудные глаза дикой кошки казались волшебными звездами неведомой вселенной, где все происходит по неподвластным людям законам.
Несмотря на разницу в классе между «БМВ-750» и «coche huevo» Васкеса, ему удавалось удержаться и не потерять чету баронов из вида. Они мчались по автостраде, и Васкес отметил про себя, насколько дальновидно он поступил, купив полный бак бензина, перед тем как припарковаться недалеко от замка Cornod. Не доезжая ста километров до Парижа, «БМВ» заехал на заправку. Как обычно, почти все колонки были заняты; водители, оставив свои тачки, не спеша ходили по магазину, покупая сэндвичи и всякий хлам. Васкес не рискнул выходить из машины и просто проехал вперед, сбавив скорость и рассчитывая, что те, за кем он наблюдает, быстро его нагонят. Так и случилось довольно скоро, и вновь, стараясь иметь не меньше трех машин между собой и четой баронов, он продолжил следовать за ними. Они так и доехали до Елисейских Полей и, повернув направо, спустились вниз к отелю «Георг Пятый». Припарковавшись во втором ряду, он мог видеть, как барон и баронесса де****
, выйдя из лимузина, зашли в лобби отеля, а для «БМВ» было освобождено место прямо напротив главного входа. Увлеченный преследованием, он не думал ни о чем, кроме того, как не отстать и не быть замеченным за время почти пятисоткилометрового пробега. Сейчас, стоя под знаком, запрещающим остановку автотранспорта, он понял, что не имеет ни малейшего представления, как ему действовать дальше. Здесь, в логове олигархов и аристократов, его наряд, хорошо маскирующий на окраинах, был вызывающе неуместен. Более того, здесь ему было негде остановиться, а рассчитывать на недорогой отель в предпраздничные дни было наивно. Заметив полицейского, направляющегося в его сторону, он поставил рычаг автоматической коробки передач на драйв и, отвернувшись от потянувшегося за свистком «фараона», поехал в сторону Елисейских Полей, рассчитывая поставить там машину в общественном паркинге напротив «Мариотта» и перекусить в недорогой закусочной. В Paule он купил крок-месье» (французский сэндвич. –Васкес потянулся к куртке, которую положил рядом на банкетке, и, приподняв ее за воротник, стал поочередно ощупывать карманы. Методичное вибрирование поставленного в беззвучный режим девайса подсказало ему верное направление. Звонок шел по мессенджеру, и с экрана айфона ему улыбалась его сестра, поставившая аватаром свою фотографию, сделанную на одной из дискотек Ибицы.
– Hola, ¿Qué tal? ¿Como estás querida?[56]
– спросил Васкес.– ¡¿Qué?! ¿Cómo estamos? ¡Coño! Estoy con tu madre en Barajas y no sabemos qué pensar. ¿Por qué no llegaste? ¿Estás bien?[57]
– Долорес всегда была слишком эмоциональна, и Васкес знал, что если он позволит ей говорить, не перебивая ее, то это не закончится никогда.– ¡Hostia! Perdona, pero no sé qué me ocurrió ¿habéis ido a buscarme en ese puto aeropuerto. Todavía estoy muy liado.
Tengo un trabajo urgente y no iré a Madrid. Te pido perdón a ti y a mi madre. Seguro que vengo antes de Reyes Magos[58]
, – сказал Васкес, пытаясь совместить беседу с едой, и повременил, чтобы сделать глоток апельсинового сока.