Читаем Православный мир и масонство полностью

«В одной рукописи Публичной Библиотеки рассказывается, что Петр был принят в шотландскую степень св. Андрея, причем дал обязательство, что сей орден восстановит в России, что и исполнил, (в виде ордена св. Андрея Первозванного, учрежденного в 1698 году). Оставя епанчу зеленую, как она и должна быть, но ленту вместо зеленой сделал голубую: его письменное обязательство существовало в прошлом веке в той же ложе, где он был принят, и многие оное читали».

Среди рукописей масона Ланского есть обрывок серой бумаги, на котором записано такое известие: «Император Петр I и Лефорт были в Голландии приняты в Тамплиеры». (Вернадский. Русское масонство в царствование Екатерины II.)

В рукописи Публичной Библиотеки (1816 г.) «Взгляд на философов и революцию Французскую» указано, что масонство «существовало во время Царя Алексея Михайловича, и Брюс был оного Великим Мастером, а Царь Петр был первым надзирателем, потом Великим Мастером Кейт». (А. Н. Пынин. Русское масонство XVIII и первая четверть XIX в.)

Пользуясь поддержкой самого Царя, иностранцы-протестанты ведут пропаганду своего учения совершенно безнаказанно. Господствующая Православная Церковь отходит на второе место и превращается сначала в церковь терпимую, а потом гонимую. При деятельном участии самого Царя создается «Всешутейший Собор», участники которого подвергают Православную Церковь кощунственному осмеянию и поруганию. Под видом исправления церковной и монастырской жизни издается целый ряд указов, стесняющих свободу совести и церковной жизни православных. Идет широким фронтом борьба за искоренение «гангрены», т. е. монашества, и за разгон «тунеядцев-монахов». От церквей и монастырей отбирается имущество. Монахи и священнослужители переводятся на голодное содержание. Как из рога изобилия сыпятся указы, запрещающие поднимать иконы на дом, строить храмы, производить сборы на храмоиздательство и колокола, устраивать часовни, хранить артос и богоявленскую воду и т. д. и т. д. Стесняют религиозную свободу и гонят не только православных нового обряда, но и старообрядцев. Православная церковь в лице своих служителей приводится к молчанию. Протестанты печатают и распространяют свои сочинения, а православные не имеют возможности издавать и распространять свои книги, направленные на опровержение протестантской ереси. Унижаемая морально и разоряемая экономически, православная церковь хиреет и ослабевает.

Протестанты-масоны внушают Петру I мысль уничтожить патриаршество, обезглавить церковь, подчинить ее бюрократическому учреждению во главе со светским чиновником, обер-прокурором Св. Синода, и тем самым унизить непререкаемый авторитет церкви и подорвать уважение к ней в глазах народа. Руководство церковной жизнью бюрократией убивает соборное начало. Распадается «богоизбранная, богомудрая и благочестивая двоица» — Царь и Патриарх. Восторжествовала чуждая истории русской, православной церкви и православной жизни масонская идея — отделения церкви от государства, Царская власть становится морально одинокой. Расшатывая религиозные основы царской власти, эпоха Петра наносит сокрушительный удар исконному Самодержавию. Византийская традиция — царство и церковь нельзя отделить, — традиция теснейшего союза алтаря и престола была нарушена.

«Унижая церковь в глазах народа, — говорит Лев Тихомиров, — Петр рубил один из самых глубоких и питательных корней, на котором стояло, росло и развивалось дерево Самодержавия». (Лев Тихомиров. Монархическая государственность.)

В царствование Петра I умирает Православная Монархия и нарождается новый тип государства — Европейская Монархия в форме просвещенного абсолютизма.

Царствование Анны Иоановны

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература