Читаем Предания, сказки и мифы западных славян полностью

Далекое поле, широкое поле,и путь бесконечный чрез поле бежит,а подле дороги холм низкий лежит,распятье на нем для молитвы о доле.Ствол грубо обструган высокий, еловый,и брус поперечный прибит сероватый,на той перекладине – в муках, в терновомвенце Иисус, наш Спаситель распятый.Глава окровавлена вправо склонилась,
пробитые руки растянуты вширь, ив две стороны света дороженька вилась,куда указали ей руки мессии.Направо – восток, где светило выходит,налево – на запад, где ночь верховодит.Ворота небесные там, на востоке,там счастливы в вечном раю Божьи дети,кто жил на земле, веря в счастья истоки, —сам Бог посылает им радости эти.
На западе ада ворота открыты,смола там и сера огнем полыхают,там бесы пируют, грехи не забыты,там грешные души в огнь вечный бросают.Господь милосердный, направь нас направо,спаси чад своих от дороги неправой!На взгорке на этом стоит на коленяхнаш путник младой в тени предрассветной,к кресту приникает он в жарком моленьи,
бесчувственно древо, мольба безответна.Быстро шепчет что-то, слез не держит окои вздыхает часто – тяжело, глубоко.Так он расстается с девушкой любимой,юноша любезный, навсегда прощаясь,в край чужой, далекий участью гонимый,без надежд на встречу с милой расставаясь:не сказать словами, как крепко обнимает,поцелуй последний огнем обжигает:
счастия любимой горячо желает —«Рок меня жестокий гонит-прогоняет!»Лицо побледнело, взгляд заледенелый,но в сердце пламень горячий пылает,с колен поднимается путник несмелыйи шаг свой на запад легко направляет.Так пусть же в дороге Господь не покинетскитальца ни в чаще, ни в знойной пустыне!

III

Перейти на страницу:

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза