Читаем Предания, сказки и мифы западных славян полностью

Настала зима, в окна хладом дохнуло,тепло у печки в светлице,светло от камина, старушка уснула,лен снова прядут девицы.«Моя прялочка, крутись-вертись,Рождество, скорей опять явись,недалеко Щедрый день!Ах ты, вечер Щедрыйчудотворной ночи!Как о тебе вспомню,сердце бьется очень!Сидели мы точно так,вместе все собрались:год прошел, и вот ужедвух недосчитались!Одна, голову склонив,
распашонки шьет,другая уж три месяцав земле сырой гниет,бедная Мария!Сидели мы точно так,как сидим сейчас,что же ждет нас через год,каждую из нас?Моя прялочка, крутись-вертись,счастье, каждой нынче улыбнись,жизнь людская, словно сон!»Все ж лучше в пустой надежде мечтатьперед зияющей темнотой,чем будущее свое узнатьи ужаснуться пред истиной той.

Голубок

Около кладбищадорога столбовая.Шла туда, плакалавдова молодая.Горевала, плакалао муже своем милом,ведь туда навсегдаего проводила.От белого дворапо зелену лугускачет добрый молодец,ищет он подругу.– Не плачь ты, краса,вдова молодая,пожалей свои глаза,выплачешь, рыдая.
Не плачь, не горюй,розе стон не нужен,если умер твой муж,я могу стать мужем.Один день плакала,другой тихо минул,а на третий – плач еенавсегда покинул.Грусть ее и тоскабыстро отпустила:еще месяц не прошел,к свадьбе платье шила.Около кладбищадорога веселится:едут парень с девушкой —собрались жениться.
Была свадьба, была,музыка заливалась:прижимал жених невесту,она лишь смеялась.Ты, невеста, смейся,жизнь весельем дышит,а покойник под землейничего не слышит.Обнимай милого,нечего бояться,гроб зарыт глубоко —вовек не подняться.Целуйся, целуй,чье лицо – не важно,мужу – яд, дружка милуй,ничего не страшно!

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза