Читаем Прекрасная страна. Всегда лги, что родилась здесь полностью

Эта часть программы смущала нас сильнее всего: и по сей день я не понимаю, что общего имели две из трех песен с нашим выпускным. Это были старые взрослые песни, совершенно не похожие на музыку, которую мы слушали. Первой из них была Every Breath You Take, по словам мистера Кейна, очень популярная на свадьбах, но, прочитав ее текст, я не поняла, зачем молодым супругам угрожать друг другу или почему мы должны угрожать своим родителям на собственном празднике. Еще была True Colors, где вроде бы один человек просит другого показать свое истинное «я». Мне было неясно, почему мы должны требовать это от своих родителей. Ма-Ма и Ба-Ба всегда были со мной такими, каковы они на самом деле, и иногда это было страшно. Если они еще что‑то скрывали, то я не хотела этого видеть.

А вот последняя песня казалась мне совершенно оправданной. Пока музыка менялась и набирала мощь, я обшаривала взглядом зал в поисках Ма-Ма. Но там было слишком много лиц и глаз, и все мы стояли на одном уровне. Я отклонялась то в одну сторону, то в другую, разглядывая зрителей, пока не подошел один из учителей и не положил на мое плечо твердую руку. Поскольку мы, встав с мест, развернулись на 180 градусов, алфавитный порядок построения впервые в моей жизни поставил меня в первый ряд.

Когда зазвучал мурлычущий голос Бетт Мидлер, я перестала высматривать Ма-Ма. Вместо этого перевела взгляд вверх, на потолок, и запела во весь свой немелодичный, не попадавший в ноты голос. Однако надолго меня не хватило. Под конец второго куплета, когда мы добрались до слов «красивая улыбка, чтобы скрыть боль», я сорвалась. Но на моем лице было уже столько капель пота, что никто не смог понять, что я плачу.

Впервые с тех пор, как я переступила порог этой школы, в ее столовой вместе со своими одноклассниками, каждый из которых стоял промокший насквозь в уже ставшем прозрачным белом одеянии, я позволила себе плакать от души. Мы кое‑как дохромали до концовки песни, пробормотав слова «спасибо Богу за тебя, ветер под моими крыльями». Всю песню я не отводила затуманенного взгляда от потолка, поочередно то благодаря Бога за Ма-Ма, то умоляя его не забирать ее у меня, как он забирал все, что я любила.

Глава 27

Тамагочи

В лето я вступала с опаской. В отсутствие школьных занятий моей единственной задачей было следить за Ма-Ма и при необходимости как можно скорее вернуть ее в больницу. Я дважды подвела ее. Я не имела права сделать это снова.

Тем летом Ма-Ма сумела‑таки получить собственный диплом, заваливая маленький вращающийся столик у своей больничной койки книгами с пугающими заглавиями вроде «Алгоритмов» – слово, которое я запомнила и произносила как «олгарифмы». День церемонии вручения дипломов выдался на редкость душным, Ма-Ма так исхудала, что черная мантия поглотила ее целиком, и с наших с Ба-Ба мест в зрительном зале мы видели ее крохотное личико, тонувшее в черном море.

Однако окончание ею колледжа ни на что особенно не повлияло: теперь у нее был диплом магистра информатики, но она все равно не могла получить настоящую работу. Ма-Ма искала, но каждый раз у нее спрашивали документы, и она возвращалась домой, громко топая, бормоча, что мы должны найти способ легализоваться, иначе нам придется уехать. А пока ей пришлось снова плевать в кружку Генри И, который в отсутствие Ма-Ма нанял, а потом уволил двух других женщин.

Ма-Ма утверждала, что чувствует себя гораздо лучше, но я замечала все проявления ее телесной слабости: теперь она ела осторожнее и медленнее, больше не вскакивая с места, едва прикончив свою порцию. Она перестала жарить курицу. Она стала пить больше воды. Но, самое главное, она перестала так много разговаривать со мной обо всем, что ее беспокоило. На ее осунувшемся, опавшем лице было написано все, что она мне не говорила и держала в себе. К тому же она стала проводить больше времени вне дома: у нее появилась новая подруга, которая жила на Лонг-Айленде, и Ма-Ма часто ездила к ней в гости.

– Ма-Ма, цзэнь мэ лэ?

Иногда мне удавалось выманить из нее то, что ее угнетало. В другие моменты она держала дистанцию, хмурила брови. Я гадала: может быть, она решила больше ничего мне не рассказывать, потому что я дважды ее подвела?

Ма-Ма указывала, что невзгоды сыпались на нашу семью каждые пять лет: весь прошлый год – из-за ее болезни и операции, а за пять лет до этого – из-за отъезда Ба-Ба из Китая. Нам надо изменить свою жизнь, говорила она, пока не накатила следующая волна.

Я взяла на заметку то, о чем она не сказала вслух: что за пять лет до отъезда Ба-Ба из Китая родилась я. Я то и дело возвращалась мыслями к тому, что Ма-Ма рассказывала мне давным-давно: что они решили родить меня, потому что Ма-Ма уже дважды была беременна и боялась делать еще один аборт. В предыдущие беременности у нее были мальчики, говорила Ма-Ма, но потом в итоге появилась я, девочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок из стекла. Книги о сильных людях и удивительных судьбах

Дикая игра. Моя мать, ее любовник и я…
Дикая игра. Моя мать, ее любовник и я…

Жаркой июльской ночью мать разбудила Эдриенн шестью простыми словами: «Бен Саутер только что поцеловал меня!»Дочь мгновенно стала сообщницей своей матери: помогала ей обманывать мужа, лгала, чтобы у нее была возможность тайно встречаться с любовником. Этот роман имел катастрофические последствия для всех вовлеченных в него людей…«Дикая игра» – это блестящие мемуары о том, как близкие люди могут разбить наше сердце просто потому, что имеют к нему доступ, о лжи, в которую мы погружаемся с головой, чтобы оправдать своих любимых и себя. Это история медленной и мучительной потери матери, напоминание о том, что у каждого ребенка должно быть детство, мы не обязаны повторять ошибки наших родителей и имеем все для того, чтобы построить счастливую жизнь по собственному сценарию.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Эдриенн Бродер

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза