Читаем Прерванное молчание полностью

Я знала, что Джон никогда не сделал бы такого. Но, видимо, этот мальчик привык к подобному развитию событий в своей семье. Салливан, конечно, мог напиться. Иногда у него случались такие срывы. Но когда это происходило, он никогда не являлся домой. В таких случаях он всегда возвращался на следующий день, когда был уже трезв. Такое случалось не часто, но каждый раз он приходил с синяками, и я знала, что он с кем-то подрался.

Джон вернулся через пару часов и с порога начал извиняться. Я кивнула и указала на Марио, притаившегося в углу. Я как бы говорила: «Извиняйся лучше перед ним». Салливан все понял и подошел к мальчику.

— Прости меня, парень, — начал он. — Я не хотел тебя напугать. У меня иногда бывает. Прости.

Марио кивнул, и они обнялись так крепко, что я чуть не прослезилась. Они, в самом деле, были как два лучших друга, как двое мальчишек. Я никогда раньше не видела Джона таким. Я никогда раньше не видела, чтобы он так близко кого-то подпускал к себе. Даже мне, казалось, он не позволял приближаться настолько. Нет, нельзя сказать, что он относился к Марио как к сыну. Скорее, как к младшему брату, ради которого — и я точно это знала — готов был на все.

— Давайте сходим куда-нибудь завтра все вместе? — наконец заговорил Джон после трогательной сцены объятий.

— Давайте! — поддержала я.


5.


На следующий день мы пошли в небольшой ресторанчик. Мы прекрасно провели время, а потом, когда уже уходили, Джону вдруг стало плохо. Он еще столкнулся в дверях с каким-то мужчиной.

— Прошу прощения, — буркнул тот.

Джон только поднял на него глаза и моментально побледнел. Он на секунду как будто застыл на месте, но потом все же вышел на воздух. Оказавшись на улице, он облокотился о стену, как будто сил у него не было и ему надо было отдышаться.

— Что такое, Джон? — я ничего не понимала. — Ты в порядке?

Он молчал и смотрел куда-то сквозь асфальт. Я подошла ближе — в глазах у него была паника. Он весь дрожал и тяжело дышал. Он не мог даже ничего сказать.

— Джон! — я уже дергала его за рукав. — Что с тобой?

Он как будто не видел и не слышал меня. Как будто меня вообще не было рядом. Он запрокинул голову, делая глубокий вдох, и закрыл лицо руками.

— Джон! — я уже трясла его за плечи. — Да что с тобой!

— Я очень плохо себя чувствую, — сказал он, сползая по стене. — Кажется, я сейчас вырублюсь…

— Господи! — я успела подхватить его, прежде чем он опустился на тротуар.

Марио помог мне затолкать Джона в машину, и мы помчались в больницу. Там Салливан немного пришел в себя. Доктор сказал, что это похоже на переутомление, и не стоит переживать. Он посоветовал Джону отдохнуть пару дней.

На следующий день Джон свалился со страшным жаром. Температура держалась под сорок. Я позвонила в больницу. Приехавший на вызов доктор сказал, что, похоже, Салливан подхватил сильный простудный вирус, и выписал целую кучу лекарств.

Несколько дней Джон провалялся почти в бреду. Мы с Марио очень испугались за него. Температура не спадала, что бы мы ни делали. Доктор предложила перевести Джона в больницу, но Салливан категорически отказался и настоял на том, что останется дома. Симптомы были ужасны: Джона лихорадочно трясло, с него градом тек пот, жар не спадал, пульс зашкаливал. Как будто организм отказывался бороться с болезнью. Все это было похоже на острую форму какого-то гриппа, но ни я, ни Марио не заразились от Джона. Сам же он едва мог говорить. Я была в растерянности. Я не знала, что еще мне делать. Я никогда не видела Салливана таким больным.

Наконец, на четвертый день болезни Джона я вернулась с работы и застала его выходящим из ванной. Волосы его были мокрыми, и я поняла, что он принимал душ.

— Ты с ума сошел! — набросилась я на него. — Тебе нельзя сейчас принимать душ!

— Да все нормально, — очень тихо ответил Джон.

Я видела, что он был еще очень плох и с трудом говорил.

— Ты уверен? — спросила я, заглядывая ему в глаза.

— Да, — ответил он, покачнулся, схватился за голову и едва не потерял сознание.

— Быстро в постель! — скомандовала я.

Джона опять трясло. Снова была высокая температура. Еще два дня. Потом все закончилось так же внезапно, как началось. Ни у кого так и не нашлось внятных объяснений случившемуся.

Глава пятая

Джон Салливан

1.


Фрэнк появляется на пороге нашей квартиры. Он никогда обычно не приезжает так спонтанно. Значит, у него что-то серьезное. Он здоровается. Элис очень рада ему. Она приглашает его пройти и заваривает кофе. Через несколько минут мы все уже сидим за столом.

— Как ты, Джон? — спрашивает Фрэнк.

— Нормально, — отвечаю я.

— Ты всех здорово перепугал своей болезнью.

— Да, как-то так вышло.

— Что это было? Вы выяснили? — Фрэнк начинает издалека, значит, дело, и вправду, серьезное.

Я знаю, что он пришел ко мне. Я это чувствую по тому, как он смотрит, как наблюдает за моей реакцией. Он плохой психиатр — я всегда это подозревал. Он хороший человек и плохой психиатр. Но именно поэтому ему удалось меня разговорить.

— Ты пришел о моем здоровье справиться? — иронизирую.

Элис недовольно склоняет голову на бок и сжимает губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза