Читаем Прерванное молчание полностью

— А ты как? — обращается Фрэнк к Марио.

Тот кивает и улыбается.

— Так ты о здоровье Марио пришел узнать? — продолжаю.

— Джон! — обрывает Элис. — Что с тобой! Перестань!

— Ладно, — соглашается Фрэнк, глядя на Элис, — он прав. Нет смысла юлить.

Фрэнк Миллер поворачивается и смотрит на меня.

— Джон, — говорит он, — твоя мать умерла.

— И что? — спокойно отвечаю я.

Меня не особенно трогает эта новость. Хотя, все же немного радует. Я чувствую едва уловимую легкость, которая на секунду появляется у меня в душе.

— Я случайно узнал, — говорит Фрэнк. — Подумал, может, тебе это интересно.

— Спасибо, Фрэнк.

Я замолкаю и думаю о своей сестре. Я думаю о Дженни и спрашиваю:

— Когда?

— Завтра похороны.

Повисает пауза. Элис молчит. Марио тоже притих и внимательно слушает, следя за реакцией каждого из нас. Я думаю о своей сестре. Я думаю, что мне надо снова увидеть ее. Я думаю, теперь, когда мамочка отошла в мир иной, возможно, мне удастся поговорить с Дженни.

Я прихожу на кладбище. Я отыскиваю нужное место. Людей здесь совсем не много. Всего несколько человек, включая священника. Я не подхожу близко и наблюдаю за церемонией издалека. Я замечаю Дженни в черном платье и теперь не свожу с нее глаз. Я стою у большого дерева и наблюдаю за Дженни. Она очень красивая. Вся в черном. Я — в пуловере и джинсах. Я не стал надевать траурную одежду, потому что, сказать по правде, смерть мамочки для меня не такой уж траур. Я наблюдаю за сестрой. Дженни, неужели ты совсем не помнишь меня. Неужели я для тебя перестал существовать! Но это не важно, Дженни, ты для меня всегда существуешь. Ты для меня — самое главное.

Увлеченный своими мыслями, я не замечаю, что Дженни уже совсем близко. Церемония закончена. Дженни заметила меня и подошла.

— Здравствуйте, — говорит она, — извините, но мы, кажется, раньше встречались?

— Да, — я растерян.

Дженни застала меня врасплох.

— Вы знали мою маму? — неуверенно спрашивает она.

— Угу, — киваю я.

Дженни внимательно смотрит на меня, как будто пытаясь угадать знакомые черты.

— Я помню вас, — говорит она. — Вы приходили год назад. Мама потом долго плакала.

— Возможно, — отвечаю.

— Почему вы не подошли ближе? — Дженни говорит очень искренне. В ее голосе нет ни капли фальши.

Я не знаю, что ей ответить.

— Может, вы хотите зайти к нам? — после паузы предлагает она. — Я имею в виду, в дом?

Я киваю, и мы пешком идем до их дома. Это совсем не долго. Минут десять. Всю дорогу мы молчим. Наконец, оказываемся на пороге. Я уже был здесь однажды, но вспоминать об этом мне совсем не хочется.

Через некоторое время я сижу в кресле за небольшим круглым столом. Дженни ставит на стол чай. Никого нет. Никто не пришел почтить память моей мамочки. Джина Стоун оказалась никому не нужна. Покойся с миром, Джина. Хотя мне глубоко наплевать на твой мир.

— Так откуда вы знаете мою маму, мистер…?

— Салливан, — наконец представляюсь я. — Зови меня Джон.

— Хорошо, Джон, — отвечает она. — Так откуда ты знаешь мою маму?

— Э-э-э… Мы вместе работали, — я растягиваю слова.

— На фабрике? — спрашивает Дженни.

— Да, — быстро утвердительно киваю я.

Я хочу быстрее закончить этот разговор. Я не хочу говорить о Джине. Мне на нее наплевать. Она умерла, и теперь я хочу как можно скорее забыть о ней. Я хочу говорить о тебе, Дженни. Я хочу слышать твой голос.

— Чем ты занимаешься, Дженни? — спрашиваю.

— Я работаю официанткой в кафе, — отвечает она.

— Может, тебе нужна какая-нибудь помощь?

Я хочу провести с ней как можно больше времени. Я хочу найти что-то, за что смогу зацепиться. Я не хочу оставлять тебя, Дженни.

— Спасибо, нет, — скромно отвечает она.

— И все-таки, — продолжаю настаивать. — Я бы хотел как-то помочь, что-нибудь сделать.

— Я думаю, мне придется продать дом. Надо разобрать вещи и все подготовить.

— Я с удовольствием помогу, Дженни.

— Спасибо, Джон, — отвечает она.


2.


Я часто бываю у Дженни. Мы много разговариваем. Я много узнаю о ней. Она прекрасная девушка. Она кажется вполне нормальной. С каждой нашей встречей я все больше радуюсь, что она ничего не помнит. Я радуюсь, что в ее голове все не перепутано как у меня. Я радуюсь, что она может адекватно воспринимать реальность, что ей не надо притворяться и каждый раз заставлять себя выглядеть нормальной. Дженни очень красивая. Каждый раз, когда мы разговариваем, я не могу оторвать от нее глаз. Хорошо, что она ничего не помнит. Ей повезло с этим.

Однажды она решает разобрать старые вещи, чтобы освободить чердак перед продажей дома. Она просит меня помочь.

Я прихожу утром. Мы пьем кофе, и я говорю, что могу заняться чердаком. Дженни не возражает. Я иду наверх один. Я, честно говоря, до смерти боюсь того, что могу там найти. Я не знаю, что именно хранила Джина Стоун на чердаке. Я собираюсь проникнуть на чердак моей матери. Кто знает, что я могу там обнаружить. Пульс у меня учащается. Сердце начинает биться сильнее по мере того, как я открываю скрипучую дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза